1 00:00:00,000 --> 00:00:05,021 2 00:00:05,029 --> 00:00:13,054 [música] 3 00:00:13,062 --> 00:01:07,083 4 00:01:07,092 --> 00:01:09,000 Hola, Mars Hill. 5 00:01:09,008 --> 00:01:10,067 Nos encargaremos de algunos asuntos de negocio primero, 6 00:01:10,075 --> 00:01:12,021 y después entraremos de lleno en la Biblia. 7 00:01:12,029 --> 00:01:14,096 Ha llegado la temporada del año en que damos el toque final 8 00:01:15,004 --> 00:01:20,004 a nuestro presupuesto, que va desde julio hasta junio. 9 00:01:20,012 --> 00:01:23,079 Así que nos quedan unas cuantas semanas en este año fiscal, 10 00:01:23,088 --> 00:01:27,025 y queríamos darles los comienzos de un reporte anual, para 11 00:01:27,033 --> 00:01:30,025 ponerlos al día sobre cómo vamos, cómo queremos terminar con creces 12 00:01:30,033 --> 00:01:35,058 el año fiscal, algunos planes que tenemos para hacer ajustes a nuestro curso este verano, 13 00:01:35,067 --> 00:01:39,096 y a dónde queremos estar dentro de un año. 14 00:01:40,004 --> 00:01:43,071 Si usted es nuevo, de entrada le insto que 15 00:01:43,079 --> 00:01:45,096 consiga uno de nuestros Semanario. 16 00:01:46,004 --> 00:01:48,038 Contiene información sobre el pastor Jamie, 17 00:01:48,046 --> 00:01:50,088 una Tarjeta Conéctese, para que le ayudemos a integrarse 18 00:01:50,096 --> 00:01:55,000 y mantenerlo informado; para darnos más información suya, para conocerle más, 19 00:01:55,008 --> 00:01:57,058 y para que pueda conocernos a nosotros. 20 00:01:57,067 --> 00:01:59,042 Al estudiar Lucas, Dios en su providencia ha permitido 21 00:01:59,050 --> 00:02:03,021 que lo que hacemos cuadre temáticamente con el tema de ese 22 00:02:03,029 --> 00:02:04,083 gran libro de la Biblia. 23 00:02:04,092 --> 00:02:08,083 Hay una parábola que veremos en las siguientes semanas, donde Jesús 24 00:02:08,092 --> 00:02:13,012 habla de sembrar semillas, desarraigar raíces, podar, cosechar. 25 00:02:13,021 --> 00:02:16,029 Por lo tanto usaremos eso como la metáfora principal 26 00:02:16,038 --> 00:02:20,067 durante las siguientes semanas, para que terminemos bien este año, 27 00:02:20,075 --> 00:02:23,025 y nos animemos por el fruto que Dios nos ha deparado 28 00:02:23,033 --> 00:02:27,050 aquí en Mars Hill, y lo que anticipamos para el futuro. 29 00:02:27,058 --> 00:02:29,075 Empezaré con buenas noticias: 30 00:02:29,083 --> 00:02:32,050 estamos muy comprometidos con la siembra de iglesias. 31 00:02:32,058 --> 00:02:34,083 Hechos 29 es nuestra red de sembradores de iglesias. 32 00:02:34,092 --> 00:02:37,012 Hay 28 capítulos en el Libro de Hechos, 33 00:02:37,021 --> 00:02:40,017 y nuestro plan es seguir haciendo lo que ellos hicieron, 34 00:02:40,025 --> 00:02:43,000 hasta que veamos a Jesús, y hasta que nos diga que la obra ha terminado. 35 00:02:43,008 --> 00:02:45,092 Por eso damos el 10% de todas las entradas a la siembra de iglesias; 36 00:02:46,000 --> 00:02:49,029 otras iglesias también contribuyen; es un esfuerzo conjunto. 37 00:02:49,038 --> 00:02:53,088 Como pueden ver, desde el año 2000 hasta hoy, en el 2010, 38 00:02:53,096 --> 00:02:58,012 la red ha crecido de, 2 iglesias, a 314 iglesias, 39 00:02:58,021 --> 00:03:02,067 solo en los Estados Unidos de América, solo en EE.UU. 40 00:03:02,075 --> 00:03:04,058 Eso no incluye las iglesias que fueron sembradas 41 00:03:04,067 --> 00:03:07,046 alrededor del mundo, porque participamos e invertimos mucho 42 00:03:07,054 --> 00:03:09,046 en la siembra de iglesias a nivel internacional. 43 00:03:09,054 --> 00:03:12,021 En este momento, bajo el liderazgo del pastor Scott Thomas, 44 00:03:12,029 --> 00:03:14,079 y la colaboración del pastor Tyler Powell, 45 00:03:14,088 --> 00:03:16,058 continuamente estamos evaluando 46 00:03:16,067 --> 00:03:19,033 a más de 500 candidatos para la siembra de iglesias. 47 00:03:19,042 --> 00:03:21,021 Estamos sembrando más de una iglesia por semana. 48 00:03:21,029 --> 00:03:25,092 Ya casi son dos iglesias por semana, por la gracia de Dios. 49 00:03:26,000 --> 00:03:29,067 Lo que eso significa para nosotros, es que dentro de 5 o 6 años, 50 00:03:29,075 --> 00:03:31,096 pedimos a Dios con mucha esperanza, 51 00:03:32,004 --> 00:03:34,054 que tengamos más de 1.000 iglesias en Estados Unidos. 52 00:03:34,062 --> 00:03:36,079 Pido a Dios que tengan un promedio de 250 personas cada una, 53 00:03:36,088 --> 00:03:39,000 y que un cuarto de millón de personas adoren a Jesús 54 00:03:39,008 --> 00:03:43,004 como parte de nuestra red extendida, a la cual pertenece Mars Hill. 55 00:03:43,012 --> 00:03:46,029 Esto nos da mucho, pero mucho regocijo. 56 00:03:46,038 --> 00:03:48,000 Es una enorme cantidad de personas. 57 00:03:48,008 --> 00:03:51,079 Además, iglesia Mars Hill, esto es lo que ha sucedido 58 00:03:51,088 --> 00:03:53,029 en nuestra iglesia: 59 00:03:53,038 --> 00:03:56,021 Desde el año 2001 hasta ahora, en el 2010, 60 00:03:56,029 --> 00:03:59,088 el número de campus ha ascendido de 1 a 10. 61 00:03:59,096 --> 00:04:03,033 También hay dos más que se están formando, y sería 62 00:04:03,042 --> 00:04:06,025 muy temprano decir que ya son un campus, pero sigan orando. 63 00:04:06,033 --> 00:04:08,079 Tenemos unas noticias muy emocionantes que están por darse, 64 00:04:08,088 --> 00:04:11,038 incluyendo unas noticias importantes que me dieron hoy 65 00:04:11,046 --> 00:04:12,096 sobre la posibilidad de crear un nuevo campus. 66 00:04:13,004 --> 00:04:15,075 Por lo tanto anticipo que el número de campus ascienda a doce dentro de poco. 67 00:04:15,083 --> 00:04:19,025 Nuestra asistencia ha subido de más o menos 1.000 personas, a un promedio 68 00:04:19,033 --> 00:04:23,038 de casi 10.000 semanales, con una asisten- cia máxima de 13.000 en Semana Santa. 69 00:04:23,046 --> 00:04:26,017 Todos esto indica que tenemos unas cifras muy buenas. 70 00:04:26,025 --> 00:04:30,058 Sé que quizás su cartera de inversiones no tenga este aspecto en este momento, 71 00:04:30,067 --> 00:04:35,017 pero, como iglesia, su peso sí ha subido desde el año 2000 al 2010. 72 00:04:35,025 --> 00:04:37,092 También están nuestros grupos comunitarios. 73 00:04:38,000 --> 00:04:40,067 Nos encanta tener una iglesia grande, y al mismo tiempo una iglesia chica. 74 00:04:40,075 --> 00:04:44,054 Los grupos comunitarios se reúnen en condominios, apartamentos, casas. 75 00:04:44,062 --> 00:04:47,042 Es donde se reúne la gente para cubrir los materiales tratados en 76 00:04:47,050 --> 00:04:50,079 sermón, hablar de la Biblia, hacer amistades, 77 00:04:50,088 --> 00:04:53,017 fomentar relaciones, responsabilizarse, ser pastoreados, pastorear, hacer consejería, 78 00:04:53,025 --> 00:04:57,017 evangelismo, ponerse en misión, servir a su comunidad. 79 00:04:57,025 --> 00:05:00,046 El número de esos grupos, del año 2000 al 2010, ha aumentado 80 00:05:00,054 --> 00:05:05,096 de 3, a más de 400; y tenemos suficientes líderes en entrenamiento 81 00:05:06,004 --> 00:05:08,088 al punto que anticipamos tener para comienzos de otoño 82 00:05:08,096 --> 00:05:11,083 entre 500 y 600 grupos. 83 00:05:11,092 --> 00:05:15,054 Lo que eso significa es que cada semana, unas 6.000 o 7.000 personas 84 00:05:15,062 --> 00:05:18,004 están congregándose en grupos más pequeños. 85 00:05:18,012 --> 00:05:19,079 Nos regocijamos por eso. 86 00:05:19,088 --> 00:05:23,054 Queremos ser una iglesia grande que también cuenta con una comunidad 87 00:05:23,062 --> 00:05:25,079 misionera de relaciones estrechas, íntima, y amorosa. 88 00:05:25,088 --> 00:05:28,083 También, aquí tenemos nuestras ofrendas. 89 00:05:28,092 --> 00:05:30,029 Nos preguntamos, "¿Quieren que yo dé algo? 90 00:05:30,038 --> 00:05:31,054 ¿Pero Mars Hill qué me da a cambio?". 91 00:05:31,062 --> 00:05:34,046 Por la gracia de Dios, siempre nos hemos propuesto ser una iglesia generosa 92 00:05:34,054 --> 00:05:36,046 en la medida en que Dios es generoso con nosotros. 93 00:05:36,054 --> 00:05:39,083 Queremos ser personas generosas, así que damos al programa Hechos 29, 94 00:05:39,092 --> 00:05:42,054 la red sembradora de iglesias, damos a Resurgence, 95 00:05:42,062 --> 00:05:44,021 que entrena líderes misioneros. 96 00:05:44,029 --> 00:05:46,075 Ustedes aportaron tres cuartos de millón de dólares 97 00:05:46,083 --> 00:05:50,004 para ayudarle a Haití, y tenemos pastores que están viajando por allá 98 00:05:50,012 --> 00:05:51,096 a entrenar pastores, y ayudarles a 99 00:05:52,004 --> 00:05:53,071 sembrar su nueva iglesia. 100 00:05:53,079 --> 00:05:56,079 Por la gracia de Dios, les conté que pudimos enviar 1,7 millones de dólares 101 00:05:56,088 --> 00:06:01,054 en suministros médicos, por tan solo $17.000. 102 00:06:01,062 --> 00:06:03,092 Es asombroso lo que Dios está haciendo allá. 103 00:06:04,000 --> 00:06:06,075 Las micro misiones se llevan a cabo donde sabemos que la gente está luchando, 104 00:06:06,083 --> 00:06:09,012 sufriendo, y padeciendo dolor; por lo cual tenemos unos cuantos cientos de miles 105 00:06:09,021 --> 00:06:11,083 de dólares destinados a los grupos 106 00:06:11,092 --> 00:06:14,038 que los usan para servir en sus comunidades, 107 00:06:14,046 --> 00:06:16,004 y ayudan a los necesitados. 108 00:06:16,012 --> 00:06:18,054 También regalamos muchos libros, y Biblias, 109 00:06:18,062 --> 00:06:21,008 y recursos a los que prestan servicio militar. 110 00:06:21,017 --> 00:06:23,050 Tenemos muchos soldados en Mars Hill, 111 00:06:23,058 --> 00:06:25,033 y muchos soldados que nos sintonizan. 112 00:06:25,042 --> 00:06:28,054 Y como pueden ver, la cantidad ha aumentado espectacularmente. 113 00:06:28,062 --> 00:06:31,071 Tan solo en los primeros 4 meses del 2010, 114 00:06:31,079 --> 00:06:36,004 más de 1,2 millones fueron destinados a otras cosas fuera 115 00:06:36,012 --> 00:06:38,046 de la iglesia Mars Hill, para ayudar a otras personas. 116 00:06:38,054 --> 00:06:43,000 Así que el año pasado dimos más o menos 1,4 millones de dólares. 117 00:06:43,008 --> 00:06:46,004 Ya casi alcanzamos esa cifra en lo que va del año. 118 00:06:46,012 --> 00:06:48,021 Vemos oportunidades y queremos ser generosos, porque 119 00:06:48,029 --> 00:06:50,092 nuestro Dios es generoso. 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,079 Y ahora los pondré al día 121 00:06:52,088 --> 00:06:54,071 sobre cómo van los diferentes campus. 122 00:06:54,079 --> 00:06:57,025 Si Ud. es nuevo, tenemos unas cuantas docenas de cultos que se congregan 123 00:06:57,033 --> 00:07:01,008 en diez localidades, la mayoría por el área de Puget Sound, 124 00:07:01,017 --> 00:07:02,083 desde Olimpia hasta Shoreline, 125 00:07:02,092 --> 00:07:04,075 hasta Bellevue y West Seattle; 126 00:07:04,083 --> 00:07:07,075 y también tenemos un campus en Albuquerque, New México. 127 00:07:07,083 --> 00:07:11,017 El campus Centro de Seattle, ha alcanzado su meta prevista para las ofrendas. 128 00:07:11,025 --> 00:07:15,012 Lo mismo con U-District, y Federal Way. 129 00:07:15,021 --> 00:07:18,075 Teníamos una expectativa de bajo presupuesto a comienzos de año. 130 00:07:18,083 --> 00:07:20,042 Disminuimos los gastos. 131 00:07:20,050 --> 00:07:22,088 Anticipamos que sería un año difícil. 132 00:07:22,096 --> 00:07:26,000 Los pastores de los campus se reunieron con varios contadores, 133 00:07:26,008 --> 00:07:29,008 censores jurados de cuentas, gente con másteres en gestión de empresas, 134 00:07:29,017 --> 00:07:31,083 miembros de la iglesia, para formular proyecciones presupuestarias conservadoras. 135 00:07:31,092 --> 00:07:35,096 Estos tres campus están alcanzado su meta prevista para las ofrendas con el 136 00:07:36,004 --> 00:07:38,083 poco tiempo que les queda de ahora hasta finales de junio; 137 00:07:38,092 --> 00:07:41,004 y notarán que faltan siete campus. 138 00:07:41,012 --> 00:07:43,067 Pues están en la lista siguiente, la lista de los "traviesos". 139 00:07:43,075 --> 00:07:45,021 La primera lista era la lista de los buenos. 140 00:07:45,029 --> 00:07:48,029 La lista de los traviesos es: Ballard, West Seattle, Lake City, 141 00:07:48,038 --> 00:07:50,000 Bellevue, Shoreline, Olympia, y Albuquerque: 142 00:07:50,008 --> 00:07:52,092 todos son campus que no han alcanzado su meta de ofrendas previstas, en cifras que 143 00:07:53,000 --> 00:07:55,075 van desde 40.000 dólares hasta un cuarto de millón de dólares. 144 00:07:55,083 --> 00:07:58,008 Son campus de varios centenares de personas cada uno, 145 00:07:58,017 --> 00:08:00,075 hasta Ballard que cuenta con mil personas. 146 00:08:00,083 --> 00:08:03,083 Así que Ballard tiene que recuperar casi un cuarto de millón de dólares, lo cual 147 00:08:03,092 --> 00:08:05,079 francamente, con la cantidad de personas que asisten 148 00:08:05,088 --> 00:08:08,058 al Campus Ballard, no debe ser difícil. 149 00:08:08,067 --> 00:08:10,025 Pueden orar por West Seattle. 150 00:08:10,033 --> 00:08:13,062 Son gente estupenda, es un campus estupendo, pero el pastor del campus 151 00:08:13,071 --> 00:08:15,004 fue trasladado a sembrar iglesias. 152 00:08:15,012 --> 00:08:17,083 Les falta casi un cuarto de millón de dólares para alcanzar su presupuesto, 153 00:08:17,092 --> 00:08:19,096 y no es enorme--es de buen tamaño-- 154 00:08:20,004 --> 00:08:21,062 pero no es un campus enorme. 155 00:08:21,071 --> 00:08:23,012 Así que tendrán que trabajar muy duro 156 00:08:23,021 --> 00:08:24,092 para acabar el año en forma sobresaliente. 157 00:08:25,000 --> 00:08:27,050 Lake City es uno de nuestros campus pequeños, 158 00:08:27,058 --> 00:08:29,067 y solo les falta doscientos mil dólares para alcanzar su meta. 159 00:08:29,075 --> 00:08:32,054 Algunos miembros son muy generosos, fieles, y de larga trayectoria, 160 00:08:32,062 --> 00:08:34,088 pero también nos queda mucho trabajo por delante. 161 00:08:34,096 --> 00:08:37,000 A Bellevue le faltan $180.000, 162 00:08:37,008 --> 00:08:38,088 pero creo que alcanzarán su meta sin inconvenientes. 163 00:08:38,096 --> 00:08:43,004 Sé que sus integrantes tienen trabajos diferentes a los de U-Dub. 164 00:08:43,012 --> 00:08:44,088 Lo mismo con Shoreline. 165 00:08:44,096 --> 00:08:47,017 Es un gran campus, con familias fabulosas. 166 00:08:47,025 --> 00:08:51,062 Al primer campus que formamos en la afueras de Ballard, les falta $156,000 167 00:08:51,071 --> 00:08:53,017 para completar lo que falta para alcanzar su meta. 168 00:08:53,025 --> 00:08:55,067 A Olympia les falta 100.000 para completar lo que falta: 169 00:08:55,075 --> 00:08:58,000 es uno de nuestros campus nuevos que necesita cambiarse 170 00:08:58,008 --> 00:08:59,088 a unas instalaciones más grandes; 171 00:08:59,096 --> 00:09:02,054 al igual que Albuquerque, el campus que añadimos más recientemente, 172 00:09:02,062 --> 00:09:04,075 al que les falta casi $40.000 para alcanzar su presupuesto. 173 00:09:04,083 --> 00:09:07,088 Nuestra meta es aportar lo que falta para fines de junio. 174 00:09:07,096 --> 00:09:11,071 Y la pepita de oro que estamos tratando de recaudar, es un millón de 175 00:09:11,079 --> 00:09:15,071 dólares adicionales, aportados por casi 10.000 personas. 176 00:09:15,079 --> 00:09:16,071 O sea que es mucho dinero, 177 00:09:16,079 --> 00:09:19,012 pero no tanto, si tomamos en cuenta la cantidad de personas que tenemos. 178 00:09:19,021 --> 00:09:21,071 Así que también sigan orando. 179 00:09:21,079 --> 00:09:24,038 Quisiera contarles algunas cosas. 180 00:09:24,046 --> 00:09:28,042 La primera es que estamos buscando diligentemente un nuevo local 181 00:09:28,050 --> 00:09:29,083 para el campus de Albuquerque. 182 00:09:29,092 --> 00:09:31,088 Han excedido la capacidad de personas que puede albergar el edificio, 183 00:09:31,096 --> 00:09:33,083 y sobre todo las aulas para los niños, 184 00:09:33,092 --> 00:09:35,079 así que oren por ellos. 185 00:09:35,088 --> 00:09:38,088 Oren también por el campus en la Universidad de Washington. 186 00:09:38,096 --> 00:09:40,079 Comenzó en la residencia estudiantil Kane. 187 00:09:40,088 --> 00:09:43,054 Este año cuentan con más de 400 personas, 188 00:09:43,062 --> 00:09:45,021 y les está yendo súper bien. 189 00:09:45,029 --> 00:09:46,054 Necesitan más espacio para entrenamiento, 190 00:09:46,062 --> 00:09:48,079 y un lugar permanente donde congregarse; 191 00:09:48,088 --> 00:09:52,021 así que hemos acordado, en principio, los términos para comprar 192 00:09:52,029 --> 00:09:55,042 un edificio en el Distrito de la Universidad de Washington, 193 00:09:55,050 --> 00:09:57,046 que queda tan cerca, que pueden llegar al campus a pie. 194 00:09:57,054 --> 00:10:00,004 Es una iglesia que ha dejado de congregarse. 195 00:10:00,012 --> 00:10:02,046 Las instalaciones tienen capacidad para unas 400 personas, 196 00:10:02,054 --> 00:10:04,071 cuenta con 20.000 pies cuadrados en su totalidad, 197 00:10:04,079 --> 00:10:06,033 con unos cuantos apartamentos para los internos, 198 00:10:06,042 --> 00:10:09,017 mucho espacio para clases de entrenamiento. 199 00:10:09,025 --> 00:10:11,083 Y han reducido el precio en forma significativa, 200 00:10:11,092 --> 00:10:15,092 gracias a las negociaciones del pastor Jamie Munson, 201 00:10:16,000 --> 00:10:17,096 y también por la gracia de Dios. 202 00:10:18,004 --> 00:10:21,000 No jueguen Póker con Jamie, les aseguro que perderán. 203 00:10:21,008 --> 00:10:23,000 Ese es el don de Jamie. 204 00:10:23,008 --> 00:10:26,025 Es un gran negociante, y su iglesia fue muy generosa 205 00:10:26,033 --> 00:10:29,038 y amable al llegar a un acuerdo con nosotros. 206 00:10:29,046 --> 00:10:33,021 Así que el pastor Matt está formando el Campus U-Dub, y el contrato aún no se ha 207 00:10:33,029 --> 00:10:36,088 firmado, pero ya casi están por firmalo. 208 00:10:36,096 --> 00:10:40,000 Y si pueden imaginarlo: una iglesia, un campus de Mars Hill, ubicado 209 00:10:40,008 --> 00:10:43,008 tan cerca que pueden llegar a pie; la siembra de un 210 00:10:43,017 --> 00:10:45,033 baluarte permanente para Jesús, que alcanzará las generaciones venideras, 211 00:10:45,042 --> 00:10:47,062 ¡justo al lado de la Universidad de Washington! 212 00:10:47,071 --> 00:10:50,079 Así que nos regocijamos en eso, y tendremos trabajo que hacer ahí. 213 00:10:50,088 --> 00:10:53,033 Adicionalmente, el Campus Bellevue ha agotado su espacio, por lo cual 214 00:10:53,042 --> 00:10:57,088 hemos acordado las condiciones de compra para el Teatro Danz, 215 00:10:57,096 --> 00:11:00,008 que quedaba en el centro de Bellevue. 216 00:11:00,017 --> 00:11:01,067 Está justo al lado del centro comercial, 217 00:11:01,075 --> 00:11:04,083 entre Rock Bottom, Starbucks, y Barnes & Noble, 218 00:11:04,092 --> 00:11:07,021 justo en el corazón del centro de Bellevue. 219 00:11:07,029 --> 00:11:08,092 Harán un evento abierto al público, 220 00:11:09,000 --> 00:11:11,083 y estaré allá con ellos un domingo. 221 00:11:11,092 --> 00:11:15,012 Así que vamos a lanzar la visión, y dejar que visualicen el lugar. 222 00:11:15,021 --> 00:11:17,096 Tendrá el doble de localidades, entre 800 y 900, 223 00:11:18,004 --> 00:11:22,062 que permitirá la expansión del campus, y será el núcleo de donde 224 00:11:22,071 --> 00:11:24,012 sembraremos otros campus e iglesias 225 00:11:24,021 --> 00:11:27,088 a lo largo de la franja oriental de nuestra gran región. 226 00:11:27,096 --> 00:11:29,088 En resumidas cuentas, mucho está pasando, 227 00:11:29,096 --> 00:11:31,096 y hay dos más que quisiera contarles, 228 00:11:32,004 --> 00:11:34,008 y lo haré tan pronto podamos. 229 00:11:34,017 --> 00:11:35,096 Por lo tanto, queremos regocijarnos en la gracia de Dios, 230 00:11:36,004 --> 00:11:37,042 y por todo el fruto que nos ha deparado. 231 00:11:37,050 --> 00:11:38,083 Ha sido un año asombroso. 232 00:11:38,092 --> 00:11:42,029 De acuerdo, mejor dicho, no hay nada que se compare con nuestro gráfico, 233 00:11:42,038 --> 00:11:45,017 o sea, sus inversiones, su jubilación, 234 00:11:45,025 --> 00:11:48,079 no hay nada comparable; y sé que algunos de ustedes al mirarlo, 235 00:11:48,088 --> 00:11:50,054 dirán: "Pero usted nos está pidiendo dinero en medio de una 236 00:11:50,062 --> 00:11:51,092 economía difícil". 237 00:11:52,000 --> 00:11:53,008 Lo sabemos muy bien. 238 00:11:53,017 --> 00:11:54,083 Ya disminuimos el presupuesto. 239 00:11:54,092 --> 00:11:57,088 Tuvimos una serie de despidos 240 00:11:57,096 --> 00:11:59,029 este año en Mars Hill. 241 00:11:59,038 --> 00:12:03,004 Esperamos no tener que hacer otra serie de despidos. 242 00:12:03,012 --> 00:12:05,088 Creo que solo siete de nuestros diez campus tienen 243 00:12:05,096 --> 00:12:10,075 pastores asalariados, así que para hacer más recortes 244 00:12:10,083 --> 00:12:11,096 el tipo tendría que despedirse a sí mismo. 245 00:12:12,004 --> 00:12:14,079 Sería un día muy duro, cuando uno 246 00:12:14,088 --> 00:12:16,092 tenga que despedirse a sí mismo. 247 00:12:17,000 --> 00:12:19,088 Así que estamos orando para que nuestra gente sea generosa, 248 00:12:19,096 --> 00:12:23,029 y para que hagan todo lo posible. 249 00:12:23,038 --> 00:12:24,092 Para los que han sido fieles y generosos, 250 00:12:25,000 --> 00:12:26,058 con toda sinceridad se lo agradecemos. 251 00:12:26,067 --> 00:12:29,000 Para los que son cristianos, pero no han sido muy generosos 252 00:12:29,008 --> 00:12:31,029 o fieles, los invitamos a participar. 253 00:12:31,038 --> 00:12:34,004 Y se los digo con toda sinceridad, cuando lleguen al Cielo, 254 00:12:34,012 --> 00:12:36,079 nunca se arrepentirán de haber contribuido a la causa de Jesús. 255 00:12:36,088 --> 00:12:39,071 Se arrepentirán de otras formas de gastar el dinero 256 00:12:39,079 --> 00:12:41,042 que Dios les ha encomendado. 257 00:12:41,050 --> 00:12:43,021 De hecho, salió un reporte esta semana, 258 00:12:43,029 --> 00:12:45,096 una encuesta nacional mencionó que la ciudad de Seattle 259 00:12:46,004 --> 00:12:49,008 tiene la economía más fuerte en los Estados Unidos de América. 260 00:12:49,017 --> 00:12:51,033 Sé que es difícil, y que hay personas sin empleo, o que ganan menos de lo que deben, 261 00:12:51,042 --> 00:12:54,004 y que estamos viviendo un momento difícil, pero ahora ocupamos la mejor posición 262 00:12:54,012 --> 00:12:58,042 a nivel nacional para superar una situación económica en cuando empiece a recuperarse, 263 00:12:58,050 --> 00:13:00,062 y pedimos a Dios esperanzados de que sigamos en esa posición. 264 00:13:00,071 --> 00:13:02,092 Solo quiero que vean todo lo que Dios está haciendo. 265 00:13:03,000 --> 00:13:04,092 Y quiero que vean todas las posibilidades; 266 00:13:05,000 --> 00:13:07,083 y quiero que se hagan parte de esto, porque creo con 267 00:13:07,092 --> 00:13:10,042 toda sinceridad que el próximo año podría ser 268 00:13:10,050 --> 00:13:12,096 el año más grande que hayamos tenido. 269 00:13:13,004 --> 00:13:14,096 Habrá más gente que conozca a Jesús, más vidas transformadas, 270 00:13:15,004 --> 00:13:16,029 más personas que se casan, 271 00:13:16,038 --> 00:13:18,088 más cristianos que se bautizan, 272 00:13:18,096 --> 00:13:21,054 más bebés que nacen, más personas que asisten a lo grupos comunitarios, 273 00:13:21,062 --> 00:13:23,088 a los grupos de redención; un aumento en miembros de la iglesia; 274 00:13:23,096 --> 00:13:26,008 todo eso, y eso es lo que queremos. 275 00:13:26,017 --> 00:13:30,008 Queremos profundizar, queremos ver madurar a muchos, y queremos ampliarnos. 276 00:13:30,017 --> 00:13:31,054 Queremos que muchas personas conozcan a Jesús. 277 00:13:31,062 --> 00:13:32,083 Y si no sabe dónde empezar, 278 00:13:32,092 --> 00:13:36,008 la Tarjeta Conéctese es la forma más fácil de hacerlo. 279 00:13:36,017 --> 00:13:38,050 Puede hacer sus donativos en línea, en el portal marshillchurch.org 280 00:13:38,058 --> 00:13:40,050 Puede enviar un cheque a la oficina. 281 00:13:40,058 --> 00:13:42,079 Puede dar cuando pasen el recipiente para las ofrendas. 282 00:13:42,088 --> 00:13:45,062 Lo que mejor le parezca, eso nos parecerá muy bien. 283 00:13:45,071 --> 00:13:47,017 Es algo emocionante. 284 00:13:47,025 --> 00:13:51,033 Y les diré algo, esto es un poco confuso para mí; mejor dicho, 285 00:13:51,042 --> 00:13:53,092 Dios hace tanto, y son tan pocos los que responden. 286 00:13:54,000 --> 00:13:55,029 No entiendo eso. 287 00:13:55,038 --> 00:13:57,075 Y eso nos lleva al texto de hoy. 288 00:13:57,083 --> 00:14:00,025 Así que pasamos de los asuntos de negocios, a la Biblia. 289 00:14:00,033 --> 00:14:02,096 Y lo que observamos es lo misericordioso y 290 00:14:03,004 --> 00:14:05,038 lleno de gracia que es Jesús, y dos reacciones distintas. 291 00:14:05,046 --> 00:14:08,038 Vemos a alguien muy apasionado, como algunos de ustedes, 292 00:14:08,046 --> 00:14:11,033 y alguien muy indiferente, como son algunos de ustedes. 293 00:14:11,042 --> 00:14:18,012 Así que por favor vayan conmigo a Lucas 7:36; hasta el capítulo 8, versículo 3. 294 00:14:18,021 --> 00:14:21,054 Oraré, y después veremos lo que Dios tiene para nosotros. 295 00:14:21,062 --> 00:14:23,058 Dios Padre, te damos gracias porque has sido generoso sobremanera 296 00:14:23,067 --> 00:14:25,083 con cada uno de nosotros, a nivel individual y colectivo. 297 00:14:25,092 --> 00:14:30,075 Gracias porque sigues manifestándote grandemente en cada situación. 298 00:14:30,083 --> 00:14:32,088 Te doy gracias porque todas estas cosas representan buenas noticias; 299 00:14:32,096 --> 00:14:34,029 inclusive hay más buenas noticias 300 00:14:34,038 --> 00:14:35,083 que no caben decir aquí porque sería demasiado temprano contarlas. 301 00:14:35,092 --> 00:14:39,012 Hay más grandes noticias, sin dejar de mencionar la noticia más grande 302 00:14:39,021 --> 00:14:41,067 de todas, que la tumba está vacía, que Jesús vive, 303 00:14:41,075 --> 00:14:44,092 que el pecado ha sido perdonado, que el Espíritu Santo ha sido derramado, 304 00:14:45,000 --> 00:14:47,029 y que las naciones están maduras para la cosecha. 305 00:14:47,038 --> 00:14:51,008 Jesús, te pedimos que envíes al Espíritu Santo para que 306 00:14:51,017 --> 00:14:54,017 estudiemos las Escrituras que inspiraste para que fueran escritas, 307 00:14:54,025 --> 00:14:56,088 para que ilumine nuestro entendimiento de ellas, 308 00:14:56,096 --> 00:15:00,088 y encienda en nosotros una pasión por Ti y por Tu reino, 309 00:15:00,096 --> 00:15:03,025 para que compartamos Tu gozo. 310 00:15:03,033 --> 00:15:07,042 Y te pedimos esta gracia, en el nombre de Jesús. Amén. 311 00:15:07,050 --> 00:15:09,000 Para introducir el sermón de hoy, 312 00:15:09,008 --> 00:15:11,096 quiero que usen su imaginación un momento. 313 00:15:12,004 --> 00:15:17,046 Imagínense una mujer que vive en el Medio Oriente, 314 00:15:17,054 --> 00:15:21,062 en un pueblo pequeño, en un contexto cultural muy religioso 315 00:15:21,071 --> 00:15:24,067 y conservador. 316 00:15:24,075 --> 00:15:30,029 Imagínense que es una mujer conocida por su pecado. 317 00:15:30,038 --> 00:15:32,092 Puede que tenga relaciones sexuales con su novio, 318 00:15:33,000 --> 00:15:34,079 o que esté cohabitando con su novio. 319 00:15:34,088 --> 00:15:38,046 Es una chica que tiene un círculo de amantes en la clase del colegio. 320 00:15:38,054 --> 00:15:42,008 Se encuentra en una relación adúltera con un hombre casado. 321 00:15:42,017 --> 00:15:44,092 Puede que esté casada y que esté siendo infiel a su marido; 322 00:15:45,000 --> 00:15:49,062 o puede que sea una stripper, o una estrella de la pornografía, o una prostituta; 323 00:15:49,071 --> 00:15:53,025 o puede que solo esté viviendo con su novio, y que le esté 324 00:15:53,033 --> 00:15:56,012 haciendo ciertos favores porque él paga las cuentas, 325 00:15:56,021 --> 00:16:00,038 lo cual equivale a otra forma de prostitución por acuerdo mutuo. 326 00:16:00,046 --> 00:16:05,012 Imagínense que es bien conocida como una gran pecadora 327 00:16:05,021 --> 00:16:10,088 inmunda, violada, degradada, asquerosa; una chica indecente. 328 00:16:10,096 --> 00:16:14,075 Imagínense que está rodeada de hombres religiosos 329 00:16:14,083 --> 00:16:19,000 que la condenan, la avergüenzan, la desprecian. 330 00:16:19,008 --> 00:16:22,079 Ahora, tomen a esa mujer en ese contexto y remóntenla históricamente 331 00:16:22,088 --> 00:16:26,067 2.000 años atrás. 332 00:16:26,075 --> 00:16:28,071 Si piensan que sería difícil para ella en nuestros tiempos, 333 00:16:28,079 --> 00:16:32,096 imagínense lo que hubiera sido hace 2.000 años, donde las mujeres no 334 00:16:33,004 --> 00:16:36,071 tenían derecho a votar, no podían ser propietarias, no podían dar testimonio en corte, 335 00:16:36,079 --> 00:16:38,083 y a veces se consideraban 336 00:16:38,092 --> 00:16:43,067 propiedad de su padre o de su marido. 337 00:16:43,075 --> 00:16:49,025 Imagínense cómo está la vida de esta mujer ahora: destrozada, quebrantada; 338 00:16:49,033 --> 00:16:53,008 y lo horrible que debe ser para ella. 339 00:16:53,017 --> 00:16:56,079 Esa es la mujer que vemos en Lucas capítulo 7. 340 00:16:56,088 --> 00:16:58,083 La historia comienza así: 341 00:16:58,092 --> 00:17:03,000 Lucas 7:36-38, "Uno de los fariseos...", o sea uno de esos tipos religiosos, 342 00:17:03,008 --> 00:17:05,038 "...rogó a Jesús que comiese con él. 343 00:17:05,046 --> 00:17:07,050 Y habiendo entrado en casa del fariseo, 344 00:17:07,058 --> 00:17:08,075 se sentó a la mesa. 345 00:17:08,083 --> 00:17:11,033 Entonces una mujer de la ciudad, que era pecadora, 346 00:17:11,042 --> 00:17:13,008 al saber que Jesús estaba a la mesa 347 00:17:13,017 --> 00:17:15,004 en casa del fariseo, 348 00:17:15,012 --> 00:17:17,096 trajo un frasco de alabastro con perfume; 349 00:17:18,004 --> 00:17:22,062 y estando detrás de él a sus pies, llorando, 350 00:17:22,071 --> 00:17:25,012 comenzó a regar con lágrimas sus pies, 351 00:17:25,021 --> 00:17:29,017 y los enjugaba con sus cabellos; y besaba 352 00:17:29,025 --> 00:17:32,038 sus pies, y los ungía con el perfume". 353 00:17:32,046 --> 00:17:35,017 Antes, a Jesús lo habían invitado a cenar con los que eran conocidos como 354 00:17:35,025 --> 00:17:40,092 pecadores, ladrones, perversos, borrachos, glotones. 355 00:17:41,000 --> 00:17:42,058 Jesús sí comió con ellos. 356 00:17:42,067 --> 00:17:45,000 Esta clase de personas amaban a Jesús, 357 00:17:45,008 --> 00:17:46,017 y Él quería pasar tiempo ellos. 358 00:17:46,025 --> 00:17:49,000 Jesús nunca justificó los pecados de ellos, ni participó en ellos, 359 00:17:49,008 --> 00:17:51,075 pero la gente religiosa lo condenaba de todas maneras. 360 00:17:51,083 --> 00:17:53,062 "Es amigo de glotones y pecadores, 361 00:17:53,071 --> 00:17:55,092 de recaudadores de impuestos, y de prostitutas. 362 00:17:56,000 --> 00:17:58,025 ¿Quién es este tipo?". 363 00:17:58,033 --> 00:18:04,079 Jesús se la pasa con gente conocida por sus pecados, y también con gente religiosa. 364 00:18:04,088 --> 00:18:07,096 La gente religiosa también lo invita a cenar, 365 00:18:08,004 --> 00:18:11,058 sobre todo los fariseos, como dice aquí. 366 00:18:11,067 --> 00:18:13,021 Y al empezar a leer Lucas, nunca se me hubiera ocurrido, 367 00:18:13,029 --> 00:18:16,083 pero uno de los temas más importantes que siguen recurriendo en todo el evangelio 368 00:18:16,092 --> 00:18:21,088 de Lucas es lo horrorosa que es la religión, y lo cruel que es la gente religiosa. 369 00:18:21,096 --> 00:18:26,000 Aquí los vemos otra vez, y Jesús siempre resulta siendo el héroe, 370 00:18:26,008 --> 00:18:27,054 y ellos siempre son los villanos. 371 00:18:27,062 --> 00:18:29,004 Así nos cuenta Lucas el relato, 372 00:18:29,012 --> 00:18:31,050 inspirado por el Espíritu Santo. 373 00:18:31,058 --> 00:18:33,004 Así que los fariseos tenían su escriba, 374 00:18:33,012 --> 00:18:35,083 que hubiera sido su maestro, algo parecido a lo que yo hago. 375 00:18:35,092 --> 00:18:37,038 Era un maestro. 376 00:18:37,046 --> 00:18:39,092 Y los fariseos eran las personas que seguían al maestro. 377 00:18:40,000 --> 00:18:42,088 Trabajaban, servían a su maestro con devoción, 378 00:18:42,096 --> 00:18:45,092 todo lo hacían con celo y gran esmero, eran muy religiosos y morales. 379 00:18:46,000 --> 00:18:47,058 Es como si yo fuera un escriba, 380 00:18:47,067 --> 00:18:49,096 y ustedes los fariseos. 381 00:18:50,004 --> 00:18:51,033 Y uno de los fariseos líderes, 382 00:18:51,042 --> 00:18:53,079 lo que quizás equivaldría a un anciano o diácono en su comunidad, 383 00:18:53,088 --> 00:18:56,025 líder de un grupo comunitario, o un entrenador quizás, 384 00:18:56,033 --> 00:19:00,021 invita a Jesús a cenar, a puerta cerrada, 385 00:19:00,029 --> 00:19:03,012 un evento que se lleva a cabo en la privacidad de un hogar. 386 00:19:03,021 --> 00:19:05,058 No sabemos por qué, quizás para interrogarlo; 387 00:19:05,067 --> 00:19:10,021 para hallar algo de qué acusarlo, para que pudieran apedrearlo. 388 00:19:10,029 --> 00:19:13,000 Entonces Jesús acepta la oferta. 389 00:19:13,008 --> 00:19:14,079 La cena se hubiera llevado a cabo de la siguiente manera: 390 00:19:14,088 --> 00:19:18,067 A diferencia de nuestras cenas, la mesa de ellos era más baja en relación 391 00:19:18,075 --> 00:19:20,096 al suelo, y hubiera estado rodeada de almohadas 392 00:19:21,004 --> 00:19:23,004 sobre las cuales se recostaban sobre un brazo, y comían. 393 00:19:23,012 --> 00:19:24,075 Y la cena duraba mucho tiempo. 394 00:19:24,083 --> 00:19:25,075 No se apuraban. 395 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 Era motivo de conversación y esparcimiento; 396 00:19:28,008 --> 00:19:32,000 y los pies de los hombres salían por debajo de la mesa 397 00:19:32,008 --> 00:19:34,000 formando un círculo. 398 00:19:34,008 --> 00:19:35,083 Las mujeres no participaban en esta clase 399 00:19:35,092 --> 00:19:37,062 de discusiones teológicas, 400 00:19:37,071 --> 00:19:41,050 y no las invitaban a esta clase de comidas. 401 00:19:41,058 --> 00:19:45,042 Lucas nos cuenta, "Entonces una mujer de la ciudad, 402 00:19:45,050 --> 00:19:47,075 que era pecadora...". 403 00:19:47,083 --> 00:19:53,042 Aquí tenemos a esta mujer, es una pecadora, su reputación 404 00:19:53,050 --> 00:19:58,012 la precede en forma negativa. 405 00:19:58,021 --> 00:20:01,000 La mayoría de los comentaristas creen que lo más probable es que 406 00:20:01,008 --> 00:20:04,012 haya sido una prostituta. 407 00:20:04,021 --> 00:20:06,029 De todas maneras, al igual que muchas de ustedes, 408 00:20:06,038 --> 00:20:08,029 había estado con muchos hombres. 409 00:20:08,038 --> 00:20:11,042 Había hecho cosas que no debió haber hecho. 410 00:20:11,050 --> 00:20:14,004 Había dañado y destruido su reputación, 411 00:20:14,012 --> 00:20:17,058 porque la consideraban inmunda y mundana. 412 00:20:17,067 --> 00:20:21,025 Y se entera de que Jesús está en casa de este hombre, 413 00:20:21,033 --> 00:20:23,096 y se propone hacer lo impensable. 414 00:20:24,004 --> 00:20:27,012 Necesito que la vean. 415 00:20:27,021 --> 00:20:31,046 Va y busca un frasco de perfume, 416 00:20:31,054 --> 00:20:36,079 y después va entrar en casa del fariseo. 417 00:20:36,088 --> 00:20:43,058 La mujer perversa va a presentarse en medio de una cena religiosa. 418 00:20:43,067 --> 00:20:48,096 Llega a la puerta; entra a la casa. 419 00:20:49,004 --> 00:20:50,038 ¿Pueden verla? 420 00:20:50,046 --> 00:20:53,062 Seguramente está nerviosa, avergonzada, 421 00:20:53,071 --> 00:20:57,025 sin querer alzar la vista; pensando en lo que dirían 422 00:20:57,033 --> 00:21:00,071 o en lo que le harían. 423 00:21:00,079 --> 00:21:02,046 Podría estar temblando. 424 00:21:02,054 --> 00:21:04,096 Está nerviosa. 425 00:21:05,004 --> 00:21:07,075 Entra a un cuarto lleno de hombres, y no solo de hombres, 426 00:21:07,083 --> 00:21:12,083 sino de hombres "santos", entre comillas, "devotos"; hombres "religiosos". 427 00:21:12,092 --> 00:21:15,025 Todos la conocen. 428 00:21:15,033 --> 00:21:18,000 Todos conocen su reputación. 429 00:21:18,008 --> 00:21:20,012 Entra a la cena de ellos. 430 00:21:20,021 --> 00:21:23,096 Es la única mujer en el cuarto, y nadie la ha invitado. 431 00:21:24,004 --> 00:21:25,096 Es algo que no se hace. 432 00:21:26,004 --> 00:21:27,096 Uno no entraba de esa manera en la casa de alguien. 433 00:21:28,004 --> 00:21:30,067 Uno no irrumpe en la cena de alguien, sin ser invitada; 434 00:21:30,075 --> 00:21:34,038 sobre todo siendo la única mujer 435 00:21:34,046 --> 00:21:38,017 "impía", entre comillas, que está con hombres "santos". 436 00:21:38,025 --> 00:21:42,004 Y las mujeres se habrían quedado calladas, pasmadas ante aquel 437 00:21:42,012 --> 00:21:43,079 momento incómodo. 438 00:21:43,088 --> 00:21:45,058 Ven que se acerca. 439 00:21:45,067 --> 00:21:47,075 Huelen el perfume. 440 00:21:47,083 --> 00:21:50,012 Es un perfume muy caro. 441 00:21:50,021 --> 00:21:51,088 Es costoso. 442 00:21:51,096 --> 00:21:53,083 Inclusive pudo haber sido el perfume que se ponía 443 00:21:53,092 --> 00:21:57,012 para atraer a los hombres, o para encubrir la hediondez de sus cuerpos 444 00:21:57,021 --> 00:22:03,062 después de haber tenido relaciones íntimas con ellos. 445 00:22:03,071 --> 00:22:06,054 "...trajo un frasco de alabastro con perfume; 446 00:22:06,062 --> 00:22:10,075 y estando detrás de él a sus pies, llorando, 447 00:22:10,083 --> 00:22:12,012 comenzó a regar con lágrimas sus pies, 448 00:22:12,021 --> 00:22:14,079 y los enjugaba con sus cabellos; y besaba sus pies, 449 00:22:14,088 --> 00:22:17,075 y los ungía con el perfume". 450 00:22:17,083 --> 00:22:19,088 Se da cuenta de que los pies de Jesús están sucios. 451 00:22:19,096 --> 00:22:23,079 Eso quiere decir que los huéspedes habían sido desconsiderados y descorteses 452 00:22:23,088 --> 00:22:26,083 con Jesús. No lo estaban tratando como invitado de honor, como debía ser. 453 00:22:26,092 --> 00:22:30,042 Se acostumbraba, a la sazón, cuando un invitado entraba a la casa 454 00:22:30,050 --> 00:22:33,012 que uno de los siervos o esclavos le lavaran los pies. 455 00:22:33,021 --> 00:22:35,033 Curiosamente, eso fue lo mismo que Jesús le 456 00:22:35,042 --> 00:22:40,012 haría a Judas Iscariote algún tiempo después. 457 00:22:40,021 --> 00:22:43,000 Como mínimo, se les daba una tinaja de agua para 458 00:22:43,008 --> 00:22:45,075 limpiarse los pies y aceita de oliva para refrescarse, 459 00:22:45,083 --> 00:22:50,000 porque solían andar por caminos polvorientos y enlodados. 460 00:22:50,008 --> 00:22:53,071 Por ahí transitaban los animales, por lo tanto había excremento, 461 00:22:53,079 --> 00:22:56,054 basura, lodo; es algo asqueroso, 462 00:22:56,062 --> 00:22:58,012 y además usaban sandalias de punta abierta, 463 00:22:58,021 --> 00:23:01,004 y la mugre se les metía entre los dedos de los pies, y entre las uñas de los pies, 464 00:23:01,012 --> 00:23:04,017 y los pies eran una porquería asquerosa. 465 00:23:04,025 --> 00:23:05,079 Si uno quería recostarse a comer, con los pies salidos, 466 00:23:05,088 --> 00:23:08,021 durante la cena todos hubieran visto sus pies; 467 00:23:08,029 --> 00:23:13,012 por lo tanto era honroso y considerado que un huésped le hiciera lavar 468 00:23:13,021 --> 00:23:16,050 los pies al invitado, o al menos brindarle lo necesario para 469 00:23:16,058 --> 00:23:18,054 que se los lavara él mismo. 470 00:23:18,062 --> 00:23:21,075 A Jesús no le hicieron ese favor. 471 00:23:21,083 --> 00:23:25,092 Estas personas son como algunos de ustedes, son inconsiderados. 472 00:23:26,000 --> 00:23:27,075 Son descorteses. 473 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 Algunos de ustedes, como cónyuges, son difíciles; 474 00:23:29,092 --> 00:23:31,062 no porque estén cometiendo adulterio, 475 00:23:31,071 --> 00:23:34,042 o golpeando a su cónyuge, sino porque son inconsiderados. 476 00:23:34,050 --> 00:23:35,067 Son descorteses. 477 00:23:35,075 --> 00:23:37,067 No son amables ni atentos. 478 00:23:37,075 --> 00:23:38,088 Son negligentes. 479 00:23:38,096 --> 00:23:42,012 Así trataban a Jesús. 480 00:23:42,021 --> 00:23:44,054 Y esta mujer llega; es muy amable. 481 00:23:44,062 --> 00:23:45,092 Es muy atenta. 482 00:23:46,000 --> 00:23:47,004 Es muy considerada. 483 00:23:47,012 --> 00:23:50,038 Nota que los pies de Jesús están sucios, 484 00:23:50,046 --> 00:23:52,033 y hace lo impensable. 485 00:23:52,042 --> 00:23:55,071 Se le acerca a Jesús. 486 00:23:55,079 --> 00:23:58,062 Ahora, la Biblia no lo prohíbe, pero en la cultura de ellos 487 00:23:58,071 --> 00:24:03,008 y su tradición religiosa, era prohibido que una mujer como ella 488 00:24:03,017 --> 00:24:06,088 tocara a un hombre como Él, de ninguna manera. 489 00:24:06,096 --> 00:24:10,092 Se agacha, quizás poniéndose de rodillas, 490 00:24:11,000 --> 00:24:13,029 y empieza a lavar los pies de Jesús. 491 00:24:13,038 --> 00:24:16,012 En este momento, algo sucede que ella no anticipaba, 492 00:24:16,021 --> 00:24:19,008 y la sobrecoge un sentimiento de 493 00:24:19,017 --> 00:24:23,029 estar consciente de su propia pecaminosidad. 494 00:24:23,038 --> 00:24:26,021 Lo mismo que le pasó a ella nos pasa a ustedes y a mí: 495 00:24:26,029 --> 00:24:30,092 entre más nos acercamos a Jesús, más nos damos cuenta de 496 00:24:31,000 --> 00:24:34,092 lo pecadores que somos. 497 00:24:35,000 --> 00:24:36,075 498 00:24:36,083 --> 00:24:39,017 Entre más se acercaba a Jesús, más se daba cuenta 499 00:24:39,025 --> 00:24:41,038 de que Él es santo y ella era impía". Pensaba: 500 00:24:41,046 --> 00:24:44,062 "Él es sin pecado, y yo estoy llena de pecado. 501 00:24:44,071 --> 00:24:48,050 Él es limpio, espiritualmente hablando, 502 00:24:48,058 --> 00:24:53,029 y yo soy inmunda a los ojos de Dios". 503 00:24:53,038 --> 00:24:59,021 Y empieza a llorar amargamente; algunas de las mujeres son unas lloronas. 504 00:24:59,029 --> 00:25:01,033 Ella es una llorona. 505 00:25:01,042 --> 00:25:02,075 Está bien. 506 00:25:02,083 --> 00:25:05,025 Martín Lutero decía acertadamente que las lágrimas 507 00:25:05,033 --> 00:25:07,000 son el agua del corazón. 508 00:25:07,008 --> 00:25:09,079 Estas lágrimas vienen del corazón. 509 00:25:09,088 --> 00:25:11,083 Es limpieza para su alma. 510 00:25:11,092 --> 00:25:13,079 Es un acto de arrepentimiento. 511 00:25:13,088 --> 00:25:16,096 Hace un reconocimiento en público delante de los hombres 512 00:25:17,004 --> 00:25:23,050 más sentenciosos, calumniadores, condenatorios, santurrones, y religiosos. 513 00:25:23,058 --> 00:25:26,083 "Sí, soy una mujer pecadora, y estoy muy arrepentida 514 00:25:26,092 --> 00:25:29,083 de la vida que he llevado". 515 00:25:29,092 --> 00:25:31,079 Y empieza a deshacerse en lágrimas. 516 00:25:31,088 --> 00:25:34,042 Sus ojos se anegan de tantas lágrimas, 517 00:25:34,050 --> 00:25:35,083 que éstas bañan su rostro. 518 00:25:35,092 --> 00:25:37,092 Con las narices mocosas, 519 00:25:38,000 --> 00:25:39,025 voz trémula, y 520 00:25:39,033 --> 00:25:44,017 su maquillaje ensuciando el borde superior de su vestido, 521 00:25:44,025 --> 00:25:49,046 es tanta el agua que fluye de sus ojos, que moja 522 00:25:49,054 --> 00:25:53,021 los pies de Jesús lo suficiente para limpiarlos. 523 00:25:53,029 --> 00:25:58,000 Esa es una humilde, arrepentida, devastada, y dolida 524 00:25:58,008 --> 00:25:59,092 mujer pecadora. 525 00:26:00,000 --> 00:26:03,071 Eso fue un acto de arrepentimiento. 526 00:26:03,079 --> 00:26:06,083 Y algunos de ustedes nunca han derramado una lágrima por su pecado. 527 00:26:06,092 --> 00:26:09,079 Puede que hasta ese momento nunca haya derramado una lágrima, 528 00:26:09,088 --> 00:26:16,054 y en ese momento puede que haya derramado una lágrima por cada pecado. 529 00:26:16,062 --> 00:26:19,004 Creo que nunca pensó que se pondría 530 00:26:19,012 --> 00:26:22,004 tan emocional. 531 00:26:22,012 --> 00:26:24,075 Si hubiera pensado que se pondría tan emocional, 532 00:26:24,083 --> 00:26:25,079 hubiera llevado una toalla. 533 00:26:25,088 --> 00:26:30,008 No tenía una toalla con qué secar los pies de Jesús, 534 00:26:30,017 --> 00:26:34,000 y en cambio usó su cabello. 535 00:26:34,008 --> 00:26:35,054 Soltó su largo cabello. 536 00:26:35,062 --> 00:26:38,058 Pablo dice en otra parte que la gloria de una mujer es su cabello. 537 00:26:38,067 --> 00:26:40,017 Toma aquello que es glorioso para ella, 538 00:26:40,025 --> 00:26:46,042 y lo usa para limpiar los polvorientos pies de Jesús. 539 00:26:46,050 --> 00:26:49,046 540 00:26:49,054 --> 00:26:51,079 El Talmud era un comentario judío. 541 00:26:51,088 --> 00:26:55,067 Decía que si una mujer se soltaba el pelo delante de 542 00:26:55,075 --> 00:27:01,096 otro hombre que no fuera su marido, era motivo suficiente para divorciarse. 543 00:27:02,004 --> 00:27:04,050 Algunos rabinos pensaban que si una mujer se soltaba el pelo delante de un 544 00:27:04,058 --> 00:27:08,079 hombre, era como quitarse la blusa. 545 00:27:08,088 --> 00:27:13,092 Culturalmente hablando, era un comportamiento inaceptable. 546 00:27:14,000 --> 00:27:19,000 Bíblicamente hablando, no estaba quebrantando ningún mandamiento. 547 00:27:19,008 --> 00:27:20,033 548 00:27:20,042 --> 00:27:24,058 Un comentarista bien ha dicho que sus acciones son apasionadas, 549 00:27:24,067 --> 00:27:26,092 pero no eróticas. 550 00:27:27,000 --> 00:27:29,050 Creo que ese es un distintivo muy útil. 551 00:27:29,058 --> 00:27:35,079 Su proceder es apasionado, mas no erótico. 552 00:27:35,088 --> 00:27:39,088 Después toma este perfume tan caro, que solamente se hubiera 553 00:27:39,096 --> 00:27:43,029 usado, tal vez, para ungir la cabeza de alguien. 554 00:27:43,038 --> 00:27:46,033 No debía usarse para los pies, porque era tan costoso, 555 00:27:46,042 --> 00:27:49,075 y es muy generosa en su adoración a Jesús. 556 00:27:49,083 --> 00:27:53,083 Quiero que vean que aquí ella está adorando a Jesús. 557 00:27:53,092 --> 00:27:57,092 Cuando se postra a sus pies, cuando reconoce su pecado, 558 00:27:58,000 --> 00:28:01,075 cuando derrama sus lágrimas, cuando lava los pies de Jesús, 559 00:28:01,083 --> 00:28:08,004 cuando unge Sus pies, cuando besa Sus pies, 560 00:28:08,012 --> 00:28:09,079 es un acto de adoración. 561 00:28:09,088 --> 00:28:11,058 Una de las palabras que denotan la adoración en la Biblia, conlleva la idea 562 00:28:11,067 --> 00:28:14,075 de postrarse bocabajo en tierra. 563 00:28:14,083 --> 00:28:17,083 Pues, una de las imágenes que la Biblia nos da de la adoración 564 00:28:17,092 --> 00:28:20,062 es postrarse bocabajo a los pies de Jesús. 565 00:28:20,071 --> 00:28:22,008 Eso es lo que ella hace. 566 00:28:22,017 --> 00:28:29,000 Está adorando a Jesús apasionadamente, humildemente, públicamente, 567 00:28:29,008 --> 00:28:33,096 arrepentidamente y generosamente. 568 00:28:34,004 --> 00:28:36,050 Está dando lo mejor de sí misma. 569 00:28:36,058 --> 00:28:38,071 Está dando todo lo que tiene. 570 00:28:38,079 --> 00:28:48,029 Está dando todo lo que ella ama, a Jesús su Señor. 571 00:28:48,038 --> 00:28:50,038 Algunos de ustedes se sentirían muy incómodos haciendo esto, 572 00:28:50,046 --> 00:28:55,033 con tanta pasión y libertad. 573 00:28:55,042 --> 00:28:58,029 No serían los únicos que se sentirían así. 574 00:28:58,038 --> 00:29:00,079 La historia sigue en Lucas 7:39-40, 575 00:29:00,088 --> 00:29:03,071 "Cuando vio esto el fariseo que le había convidado, 576 00:29:03,079 --> 00:29:05,021 dijo para sí...". 577 00:29:05,029 --> 00:29:07,079 Noten que no lo dice en voz alta, 578 00:29:07,088 --> 00:29:09,021 como algunos de los religiosos entre ustedes 579 00:29:09,029 --> 00:29:11,033 que cuidan lo que dicen y lo que hacen; 580 00:29:11,042 --> 00:29:14,033 pero Dios conoce sus corazones. 581 00:29:14,042 --> 00:29:16,062 "Este, si fuera profeta, conocería quién y 582 00:29:16,071 --> 00:29:20,071 qué clase de mujer es la que le toca, 583 00:29:20,079 --> 00:29:22,042 que es pecadora. 584 00:29:22,050 --> 00:29:26,042 Entonces respondiendo Jesús, le dijo: Simón...", 585 00:29:26,050 --> 00:29:29,046 creo que lo dijo de esa manera, 586 00:29:29,054 --> 00:29:32,000 "...una cosa tengo que decirte. 587 00:29:32,008 --> 00:29:34,092 Y él le dijo: Di, Maestro". 588 00:29:35,000 --> 00:29:38,050 Algunos deben ser reprendidos en público, porque convierten 589 00:29:38,058 --> 00:29:41,033 el asunto en cosa pública. 590 00:29:41,042 --> 00:29:45,012 Este hombre, Simón, el huésped de la fiesta, 591 00:29:45,021 --> 00:29:48,096 está pensando en su corazón, 592 00:29:49,004 --> 00:29:53,050 como lo hacen algunos de ustedes y la gente religiosa, 593 00:29:53,058 --> 00:29:56,000 de cualquier religión que sean. 594 00:29:56,008 --> 00:29:58,025 Este es uno de los grandes errores de la religión. 595 00:29:58,033 --> 00:30:03,088 Para ellos hay dos clases de personas: gente impía y gente santa. 596 00:30:03,096 --> 00:30:08,008 Y lo que decide pensar es, "yo pertenezco a la categoría de la gente santa, 597 00:30:08,017 --> 00:30:11,025 mientras que esta prostituta y Jesús 598 00:30:11,033 --> 00:30:15,067 pertenecen a la categoría de la gente impía". 599 00:30:15,075 --> 00:30:19,033 600 00:30:19,042 --> 00:30:23,058 El orgullo, la arrogancia, juzgar a la gente, 601 00:30:23,067 --> 00:30:30,021 y la santurronería, es indescriptible en este hombre. 602 00:30:30,029 --> 00:30:32,096 Jesús le dice, "Simón, no solo soy Profeta, 603 00:30:33,004 --> 00:30:34,021 te lo voy a comprobar 604 00:30:34,029 --> 00:30:40,021 Sé tus pensamientos, y conozco los pecados de ella". 605 00:30:40,029 --> 00:30:44,079 Ven, hay dos categorías de personas: impías y santas. 606 00:30:44,088 --> 00:30:47,058 En la categoría de los santos está Jesús. 607 00:30:47,067 --> 00:30:51,021 Y en la categoría de impíos están todos los demás. 608 00:30:51,029 --> 00:30:55,017 Y Simón se había puesto en la categoría equivocada. 609 00:30:55,025 --> 00:30:58,042 Le echó un vistazo a la mujer y dijo, "es una pecadora. 610 00:30:58,050 --> 00:31:01,079 Si Jesús fuera un buen hombre, lo hubiera sabido". 611 00:31:01,088 --> 00:31:03,092 Jesús dice, "Yo Soy el Dios-Hombre. 612 00:31:04,000 --> 00:31:07,096 Yo lo sé, y sé que tú, Simón, estás en la categoría equivocada. 613 00:31:08,004 --> 00:31:09,004 También eres pecador". 614 00:31:09,012 --> 00:31:11,096 La gente religiosa ve el pecado ajeno, no su propio pecado; 615 00:31:12,004 --> 00:31:15,000 son conscientes del pecado de los demás, no de su propio pecado. 616 00:31:15,008 --> 00:31:16,088 Están llenos de orgullo, petulancia, santurronería, 617 00:31:16,096 --> 00:31:21,000 de juzgar a los demás, de creerse más santos que todos. 618 00:31:21,008 --> 00:31:24,012 La gente religiosa tiende a vivir en sus propias mentes, y a pensar 619 00:31:24,021 --> 00:31:27,088 y a criticar disimuladamente a los que sirven a Jesús. 620 00:31:27,096 --> 00:31:29,079 Esta mujer está sirviendo a Jesús. 621 00:31:29,088 --> 00:31:33,012 Está haciendo lo que Simón debió haber hecho, 622 00:31:33,021 --> 00:31:36,029 pero Simón no sirvió a Jesús y se puso a juzgar la manera en que 623 00:31:36,038 --> 00:31:38,021 ella sirve a Jesús. 624 00:31:38,029 --> 00:31:43,071 Trágicamente, algunos de ustedes son así. 625 00:31:43,079 --> 00:31:44,083 Viven en sus propias mentes. 626 00:31:44,092 --> 00:31:46,025 Se creen muy santos. 627 00:31:46,033 --> 00:31:51,025 Critican a los demás, y no participan. 628 00:31:51,033 --> 00:31:54,075 Jesús conoce sus pensamientos. 629 00:31:54,083 --> 00:31:59,067 630 00:31:59,075 --> 00:32:03,046 Asombroso, ¿no es cierto? 631 00:32:03,054 --> 00:32:06,033 632 00:32:06,042 --> 00:32:08,000 Al leer la historia, no piensen: 633 00:32:08,008 --> 00:32:10,021 "Oh, sí, yo soy como esa mujer". 634 00:32:10,029 --> 00:32:14,058 No piensen: "Creo que tal vez soy como ese tipo". 635 00:32:14,067 --> 00:32:17,088 La historia continúa. Lucas 7:41-43, 636 00:32:17,096 --> 00:32:20,038 Jesús está a punto de contarles una parábola, o sea 637 00:32:20,046 --> 00:32:23,096 una historia para ilustrar una enseñanza. 638 00:32:24,004 --> 00:32:25,033 "Un acreedor tenía dos deudores: 639 00:32:25,042 --> 00:32:27,088 el uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta; 640 00:32:27,096 --> 00:32:30,012 y no teniendo ellos con qué pagar, perdonó a ambos. 641 00:32:30,021 --> 00:32:32,058 Di, pues, ¿cuál de ellos le amará más? 642 00:32:32,067 --> 00:32:34,029 Respondiendo Simón, dijo: Pienso que 643 00:32:34,038 --> 00:32:36,033 aquel a quien perdonó más. 644 00:32:36,042 --> 00:32:38,079 Y él le dijo: Rectamente has juzgado". 645 00:32:38,088 --> 00:32:44,067 Creo que aquí Jesús le está llamando la atención un poco. 646 00:32:44,075 --> 00:32:46,079 "Simón, ¿piensas que eres un gran maestro? 647 00:32:46,088 --> 00:32:47,092 Te enseñaré algunas cosas. 648 00:32:48,000 --> 00:32:51,092 ¿Qué tal si empezamos con la espiritualidad al nivel de jardín infantil? 649 00:32:52,000 --> 00:32:53,025 Dos tipos deben dinero. 650 00:32:53,033 --> 00:32:55,079 Uno debe 50 días de salario de un jornalero común y corriente. 651 00:32:55,088 --> 00:32:57,058 El otro debe 500. 652 00:32:57,067 --> 00:32:59,083 Ninguno de los dos puede pagar, y el prestamista los perdona a ambos. 653 00:32:59,092 --> 00:33:03,092 Oye, Simón, A o B, ¿cuál de los dos está más agradecido porque 654 00:33:04,000 --> 00:33:05,088 le perdonaron la deuda?". 655 00:33:05,096 --> 00:33:07,088 Respuesta: el tipo con el cero extra al final de la cifra. 656 00:33:07,096 --> 00:33:11,000 "Correcto, contestaste bien, Simón". 657 00:33:11,008 --> 00:33:12,083 Jesús hace esto delante de los otros hombres. 658 00:33:12,092 --> 00:33:16,067 Es la parábola más sencilla que se pueda concebir. 659 00:33:16,075 --> 00:33:18,050 ¿Qué nos enseña? 660 00:33:18,058 --> 00:33:20,092 Simón cree que solo le debe un poquito a Dios, 661 00:33:21,000 --> 00:33:23,042 y que esta mujer le debe mucho a Dios. 662 00:33:23,050 --> 00:33:26,096 Y lo que Jesús le está diciendo es, "la deuda de ambos ha sido cancelada; 663 00:33:27,004 --> 00:33:30,042 por lo tanto, no crees que ella estaría más agradecida que tú?". 664 00:33:30,050 --> 00:33:35,012 Permítanme hacerles una pregunta: ¿Qué le deben a Dios? 665 00:33:35,021 --> 00:33:36,096 Ven, cada mes nos mandan un estado de cuenta. 666 00:33:37,004 --> 00:33:40,079 Nos dice cuáles son nuestras deudas, tarjetas de crédito, hipoteca, 667 00:33:40,088 --> 00:33:45,033 préstamos estudiantiles, deudas sobre pagos de automóviles, y empezamos a calcular. 668 00:33:45,042 --> 00:33:48,079 "Hombre, no sabía que debía tanto". 669 00:33:48,088 --> 00:33:51,046 ¿Qué tal que Dios le mandara ese libro contable a fin de cada mes para 670 00:33:51,054 --> 00:33:53,012 que calcule sus deudas? 671 00:33:53,021 --> 00:33:55,017 Dios dice: "No diste, no serviste, 672 00:33:55,025 --> 00:33:57,025 no oraste, no te importaron las cosas. 673 00:33:57,033 --> 00:33:58,083 Debiste hablarle a esa persona. 674 00:33:58,092 --> 00:34:01,012 El Espíritu Santo te reprendió, pero no lo hiciste. 675 00:34:01,021 --> 00:34:02,058 Se supone que debes amar y ayudar aquí. 676 00:34:02,067 --> 00:34:03,096 No lo hiciste; estabas demasiado ocupado. 677 00:34:04,004 --> 00:34:06,021 Debías ponerle atención a esa persona, 678 00:34:06,029 --> 00:34:07,096 pero estabas demasiado ocupado haciendo tonterías en tu celular, 679 00:34:08,004 --> 00:34:12,067 y ni siquiera lo viste". 680 00:34:12,075 --> 00:34:15,008 ¿Qué tal si Dios hiciera la cuenta de todos sus pecados pasados, presentes y 681 00:34:15,017 --> 00:34:17,050 futuros; todos sus pensamientos, sus palabras y sus obras; 682 00:34:17,058 --> 00:34:22,021 sus pecados de comisión y de omisión, y todo lo que ha hecho? 683 00:34:22,029 --> 00:34:24,083 Todo lo que hizo, o lo que ha hecho 684 00:34:24,092 --> 00:34:27,062 que debería avergonzarlo porque no debió haberlo hecho. 685 00:34:27,071 --> 00:34:30,038 ¿Qué tal que Dios le mandara una cuenta al final de cada mes? 686 00:34:30,046 --> 00:34:32,046 ¿Qué le quedaría debiendo a Dios? 687 00:34:32,054 --> 00:34:34,012 ¿A cuánto ascendería el monto de su deuda? 688 00:34:34,021 --> 00:34:36,038 ¿Cuánto debería? 689 00:34:36,046 --> 00:34:38,008 A eso se refiere Jesús. 690 00:34:38,017 --> 00:34:40,038 Algunos de ustedes dirían, "Está bien, de hoy en adelante, 691 00:34:40,046 --> 00:34:42,092 voy a ser bueno", pero usted nunca llevará una vida perfecta; 692 00:34:43,000 --> 00:34:45,062 y aunque pudiera lograrlo y llevara una vida perfecta, 693 00:34:45,071 --> 00:34:47,083 seguirá añadiendo a su deuda. 694 00:34:47,092 --> 00:34:50,071 No podrá pagar ninguna parte, porque lo único que estará haciendo 695 00:34:50,079 --> 00:34:54,000 es lo que debería hacer. 696 00:34:54,008 --> 00:34:56,062 697 00:34:56,071 --> 00:35:06,054 Lo que Jesús está diciendo es, "Dios ha venido a perdonar la deuda". 698 00:35:06,062 --> 00:35:11,096 Eso fue lo que Jesús oró, "Perdona nuestras ofensas; 699 00:35:12,004 --> 00:35:14,088 Dios, perdona nuestras deudas". 700 00:35:14,096 --> 00:35:18,079 Jesús es el medio por el cual nuestras ofensas son perdonadas. 701 00:35:18,088 --> 00:35:20,083 En últimas, más adelante, Jesús irá a la cruz. 702 00:35:20,092 --> 00:35:22,079 Morirá en nuestro lugar como expiación 703 00:35:22,088 --> 00:35:24,004 por nuestros pecados. 704 00:35:24,012 --> 00:35:27,092 La gente religiosa es la que lo va a asesinar, 705 00:35:28,000 --> 00:35:32,058 pero al tercer día retornará, un domingo, 706 00:35:32,067 --> 00:35:36,083 para pagar nuestra deuda a Dios. 707 00:35:36,092 --> 00:35:40,025 Y lo que la religión nos dice es, cómo debemos pagar nuestra deuda a Dios. 708 00:35:40,033 --> 00:35:42,038 Sin embargo, nosotros no pagamos nuestra deuda a Dios. 709 00:35:42,046 --> 00:35:45,088 Jesús es nuestro Dios, y Él paga nuestra deuda. 710 00:35:45,096 --> 00:35:47,092 Jesús paga nuestra deuda. 711 00:35:48,000 --> 00:35:50,067 Todas las otras religiones nos dicen lo que debemos hacer para 712 00:35:50,075 --> 00:35:53,046 pagar nuestra deuda a Dios: ir al purgatorio, sufrir, 713 00:35:53,054 --> 00:35:55,058 reencarnarnos una y otra vez en multiples vidas, 714 00:35:55,067 --> 00:35:57,083 sufrir y pagarle a Dios, 715 00:35:57,092 --> 00:36:00,025 ir a la Meca, 716 00:36:00,033 --> 00:36:02,058 o lo que sea. 717 00:36:02,067 --> 00:36:04,000 No. 718 00:36:04,008 --> 00:36:08,021 Jesús dice, "Simón, pensarás que tu deuda es pequeña, 719 00:36:08,029 --> 00:36:09,050 y que las deuda de ella es grande". 720 00:36:09,058 --> 00:36:10,092 Y algunos de ustedes se sienten así. 721 00:36:11,000 --> 00:36:13,004 "No soy un gran pecador, soy un pequeño pecador. 722 00:36:13,012 --> 00:36:15,017 Le debo a Dios muy poquito". 723 00:36:15,025 --> 00:36:19,021 Pues, con eso le basta para ir al infierno, porque es una de dos cosas: o le paga a Dios 724 00:36:19,029 --> 00:36:23,079 en el Infierno, o Dios es pagado en la cruz de Jesús; de una u otra manera, 725 00:36:23,088 --> 00:36:29,079 un Dios santo, justo, y bueno, tiene la justicia--debidamente la tiene-- 726 00:36:29,088 --> 00:36:31,088 para que pueda seguir siendo bueno. 727 00:36:31,096 --> 00:36:33,092 Al morir en nuestro lugar, por nuestros pecados, 728 00:36:34,000 --> 00:36:37,092 demuestra que es amoroso, misericordioso, lleno de gracia, y bueno. 729 00:36:38,000 --> 00:36:39,083 Por lo tanto todas las deudas serán pagadas. 730 00:36:39,092 --> 00:36:41,096 Algunos de ustedes irán al infierno. 731 00:36:42,004 --> 00:36:43,096 Algunos de ustedes padecerán conscientemente 732 00:36:44,004 --> 00:36:49,033 en perpetuo tormento, separados de Dios. 733 00:36:49,042 --> 00:36:53,038 Pero los que vienen a Jesús, su deuda es cancelada. 734 00:36:53,046 --> 00:36:56,017 Ahí es donde Jesús dice en la cruz, "Consumado es". 735 00:36:56,025 --> 00:36:58,021 La deuda ha sido pagada. 736 00:36:58,029 --> 00:37:05,038 Por lo tanto, notenemos otra opción sino tener el perdón a los ojos de Dios. 737 00:37:05,046 --> 00:37:07,000 738 00:37:07,008 --> 00:37:09,092 La historia continúa. 739 00:37:10,000 --> 00:37:14,021 Lucas 7:44-46, "Y vuelto a la mujer...", 740 00:37:14,029 --> 00:37:16,079 necesito que vean esto, y necesito que amen a esta chica; 741 00:37:16,088 --> 00:37:19,092 necesito que sientan su dolor. 742 00:37:20,000 --> 00:37:22,088 Simón tal vez se encuentra a un lado. 743 00:37:22,096 --> 00:37:26,075 La mujer está junto a Jesús, y está llorando; 744 00:37:26,083 --> 00:37:31,046 y lo que me encanta es que no ha pronunciado una sola palabra. 745 00:37:31,054 --> 00:37:33,067 Ni siquiera interactúa con la gente religiosa. 746 00:37:33,075 --> 00:37:37,017 Lo único que le importa es Jesús, y Él está a punto de defenderla 747 00:37:37,025 --> 00:37:40,079 y honrarla, y darle dignidad. 748 00:37:40,088 --> 00:37:42,096 Y Jesús la mira. 749 00:37:43,004 --> 00:37:48,062 Habla con Simón, pero la mira a ella... sonriendo creo yo. 750 00:37:48,071 --> 00:37:54,000 Hay amor en sus ojos, afecto, compasión. 751 00:37:54,008 --> 00:37:57,079 Le dice, "Simón: ¿Ves esta mujer?". 752 00:37:57,088 --> 00:38:00,062 Y la pregunta es esta: ¿Siquiera alcanzan a verla? 753 00:38:00,071 --> 00:38:02,083 Porque cuando vemos a la gente a través de ojos religiosos, 754 00:38:02,092 --> 00:38:04,079 ni siquiera los vemos. 755 00:38:04,088 --> 00:38:07,083 Lo único que vemos es a alguien digno de ser condenado, maldecido, 756 00:38:07,092 --> 00:38:12,083 y muy avergonzado. 757 00:38:12,092 --> 00:38:15,021 No vemos a alguien hecho a imagen y semejanza de Dios. 758 00:38:15,029 --> 00:38:19,054 No vemos a alguien que necesita aprender lo que es el amor, 759 00:38:19,062 --> 00:38:20,079 y la gracia de Dios. 760 00:38:20,088 --> 00:38:23,025 No vemos a alguien cuya deuda puede ser cancelada, 761 00:38:23,033 --> 00:38:25,050 y cuya vida puede ser transformada. 762 00:38:25,058 --> 00:38:29,046 Ven, Jesús puede verla de una manera que Simón no puede, 763 00:38:29,054 --> 00:38:33,021 porque Jesús la mira a través del lente del amor, 764 00:38:33,029 --> 00:38:38,038 mientras que Simón la ve a través del lente de la religión. 765 00:38:38,046 --> 00:38:41,083 Jesús dice, "Simón, ¿ni siquiera puedes verla? 766 00:38:41,092 --> 00:38:44,025 Porque Simón piensa en su corazón, 767 00:38:44,033 --> 00:38:48,004 "¡es una mujer mala y pecadora; todos la conocen!". 768 00:38:48,012 --> 00:38:52,096 Jesús le está diciendo, "Ella obviamente lo sabe. Mírala. 769 00:38:53,004 --> 00:38:57,033 No necesita otro sermón sobre el pecado. 770 00:38:57,042 --> 00:38:59,071 Está devastada. 771 00:38:59,079 --> 00:39:04,012 El Espíritu Santo ha roto su resistencia. 772 00:39:04,021 --> 00:39:09,000 No puede dejar de llorar". 773 00:39:09,008 --> 00:39:11,038 Algunos de ustedes son así. 774 00:39:11,046 --> 00:39:15,088 "Ella renuncia a su forma de vivir, y es consciente de ello. 775 00:39:15,096 --> 00:39:17,092 Ha venido a mí. 776 00:39:18,000 --> 00:39:20,021 Necesita ayuda y un Salvador. 777 00:39:20,029 --> 00:39:23,088 Simón, ¿puedes ver esto?". 778 00:39:23,096 --> 00:39:28,046 Como pueden ver, Jesús es muy severo con la gente religiosa, 779 00:39:28,054 --> 00:39:32,096 y muy compasivo con los pecadores quebrantados. 780 00:39:33,004 --> 00:39:36,042 Demasiadas veces la iglesia ha caído en el error de ser demasiado tolerante 781 00:39:36,050 --> 00:39:40,092 y aceptar a la gente religiosa, 782 00:39:41,000 --> 00:39:46,000 mientras tratan con crueldad, maldad, y sin amor a los que reconocen que son 783 00:39:46,008 --> 00:39:49,050 pecadores, que vienen a la iglesia tratando de encontrarse con Jesús 784 00:39:49,058 --> 00:39:51,092 para que les ayude. 785 00:39:52,000 --> 00:39:53,079 Así que queremos ser como Jesús. 786 00:39:53,088 --> 00:39:56,042 Queremos darle una paliza a la gente religiosa, 787 00:39:56,050 --> 00:40:01,025 e invitar a los pecadores quebrantados. 788 00:40:01,033 --> 00:40:03,083 Y lo hacemos, no porque odiemos a la gente religiosa, 789 00:40:03,092 --> 00:40:07,092 sino porque odiamos lo que hacen a la iglesia. 790 00:40:08,000 --> 00:40:11,092 La gente religiosa debe reconocer que ellos 791 00:40:12,000 --> 00:40:15,092 también son pecadores, y que necesitan la gracia de Dios; 792 00:40:16,000 --> 00:40:18,088 que están endeudados con Dios, que Jesús es el Héroe, 793 00:40:18,096 --> 00:40:19,096 y que ellos no lo son. 794 00:40:20,004 --> 00:40:21,096 Y la gente religiosa ni siquiera mira a las personas a través del 795 00:40:22,004 --> 00:40:25,088 lente de la compasión y la esperanza. 796 00:40:25,096 --> 00:40:27,088 "Simón, ¿acaso ni siquiera puedes ver a esta mujer? 797 00:40:27,096 --> 00:40:30,008 Mírala, Simón. 798 00:40:30,017 --> 00:40:33,017 ¿A quién le importa tu cena a puertas abiertas? 799 00:40:33,025 --> 00:40:37,096 Esta mujer necesita un Salvador. 800 00:40:38,004 --> 00:40:40,004 Simón, ¿sabes quién Soy? 801 00:40:40,012 --> 00:40:42,054 ¿Sabes por qué estoy aquí? 802 00:40:42,062 --> 00:40:48,058 ¿No te das cuenta de que ella es un gran ejemplo?" 803 00:40:48,067 --> 00:40:50,058 804 00:40:50,067 --> 00:40:52,092 "Entré en tu casa, y no me diste agua para mis pies; 805 00:40:53,000 --> 00:40:55,046 mas ésta ha regado mis pies con lágrimas, 806 00:40:55,054 --> 00:40:56,083 y los ha enjugado con sus cabellos. 807 00:40:56,092 --> 00:41:00,021 No me diste beso...", lo cual era un saludo formal, 808 00:41:00,029 --> 00:41:06,000 "...mas ésta, desde que entré, no ha cesado de besar mis pies. 809 00:41:06,008 --> 00:41:07,067 No ungiste mi cabeza con aceite; 810 00:41:07,075 --> 00:41:11,083 mas ésta ha ungido con perfume mis pies". 811 00:41:11,092 --> 00:41:17,021 Jesús le dice: "Simón, ella es una adoradora, pero tú no. 812 00:41:17,029 --> 00:41:20,000 Ella se arrepiente, pero tú no. 813 00:41:20,008 --> 00:41:22,092 Ella sirve, pero tú no. 814 00:41:23,000 --> 00:41:27,038 Da generosamente, y tú no das nada. 815 00:41:27,046 --> 00:41:31,017 Simón, por el hecho de que seas un 'hombre santo' entre comillas, 816 00:41:31,025 --> 00:41:36,042 nombrado así por algún maestro de un club religioso, 817 00:41:36,050 --> 00:41:39,004 no significa que tengas algo que enseñarle. 818 00:41:39,012 --> 00:41:41,088 De hecho, esta prostituta, como tú la llamarías, 819 00:41:41,096 --> 00:41:45,071 debería enseñarte algunas cosas sobre la humildad, 820 00:41:45,079 --> 00:41:49,083 el arrepentimiento, el quebrantamiento, la honestidad, la generosidad, 821 00:41:49,092 --> 00:41:53,021 el servicio, el cuidado, y ser considerado, 822 00:41:53,029 --> 00:41:56,025 amoroso y agradecido". 823 00:41:56,033 --> 00:41:58,096 ¿Se lo pueden imaginar? 824 00:41:59,004 --> 00:42:03,092 Es como si Jesús llegara y tomara una estrella de la pornografía, 825 00:42:04,000 --> 00:42:07,025 se presenta en casa a cenar, 826 00:42:07,033 --> 00:42:09,071 y en medio de la cena dice: "Dalai Lama, ¿sabe qué?, 827 00:42:09,079 --> 00:42:12,083 usted podría aprender mucho de esta prostituta 828 00:42:12,092 --> 00:42:17,058 porque ella está más cerca del reino de Dios que usted. 829 00:42:17,067 --> 00:42:18,083 Usted habla de compasión. 830 00:42:18,092 --> 00:42:21,079 No hay compasión para los que no se arrepienten. 831 00:42:21,088 --> 00:42:23,033 Habla de la paz. 832 00:42:23,042 --> 00:42:26,000 No hay paz entre usted y yo. 833 00:42:26,008 --> 00:42:28,029 Usted pervierte a las naciones. 834 00:42:28,038 --> 00:42:30,000 No se arrepiente. 835 00:42:30,008 --> 00:42:31,083 No tiene fe en Mí. 836 00:42:31,092 --> 00:42:35,042 No me adora. 837 00:42:35,050 --> 00:42:38,021 Sin embargo, esta chica sí entiende, Dalai Lama, 838 00:42:38,029 --> 00:42:40,046 Debería ponerle más atención a esta prostituta. 839 00:42:40,054 --> 00:42:44,008 Debería dejar de conferenciar, y dejar que ella enseñe un poco. 840 00:42:44,017 --> 00:42:48,058 Al menos ella pide perdón, y cambia, y desea una nueva vida, 841 00:42:48,067 --> 00:42:51,008 y es franca sobre lo mucho que está separada de Dios. 842 00:42:51,017 --> 00:42:53,004 Usted no es más que un engañador que ha sido engañado". 843 00:42:53,012 --> 00:42:54,075 Es asombroso. 844 00:42:54,083 --> 00:42:57,092 Mejor dicho, es algo inconcebible. 845 00:42:58,000 --> 00:43:01,050 Es como si Jesús estuviera cenando con el Papa, 846 00:43:01,058 --> 00:43:03,092 y trae una stripper, y usa a la stripper 847 00:43:04,000 --> 00:43:05,092 como ejemplo para los cardenales 848 00:43:06,000 --> 00:43:09,092 de cómo debe portarse el Papa. 849 00:43:10,000 --> 00:43:13,033 Es una locura, pero buenísima. 850 00:43:13,042 --> 00:43:16,021 Es asombroso. 851 00:43:16,029 --> 00:43:18,029 Los hombres santos, justos, y religiosos; 852 00:43:18,038 --> 00:43:21,083 los tipos que se ponen la mitra, y tienen descripciones laborales. 853 00:43:21,092 --> 00:43:26,046 Sí, ellos son los que están más lejos de Dios que la ramera arrepentida, 854 00:43:26,054 --> 00:43:30,067 porque la distancia que existe entre nosotros y Dios es el arrepentimiento, 855 00:43:30,075 --> 00:43:32,096 no las buenas obras, ni la moralidad, ni la espiritualidad, 856 00:43:33,004 --> 00:43:38,000 ni las buenas obras, sino el arrepentimiento. 857 00:43:38,008 --> 00:43:40,000 Esta es una de las razones por las que sé que el cristianismo no es 858 00:43:40,008 --> 00:43:43,096 una religión inventada por los hombres, porque nadie se hubiera inventado esto. 859 00:43:44,004 --> 00:43:46,088 Todas las otras falsificaciones creen que tienen sentido: 860 00:43:46,096 --> 00:43:49,012 "Dios ama a la gente buena, y no le gusta la gente mala. 861 00:43:49,021 --> 00:43:51,062 Ustedes se ponen la mitra blanca y ellos la mitra negra". 862 00:43:51,071 --> 00:43:56,075 La Biblia no narra la historia de esa manera. 863 00:43:56,083 --> 00:44:00,079 Todos somos como la prostituta, y Jesús es el Salvador. 864 00:44:00,088 --> 00:44:03,004 Y la gente religiosa a veces 865 00:44:03,012 --> 00:44:05,083 son las peores prostitutas de todas. 866 00:44:05,092 --> 00:44:07,071 Algunos de ustedes que son religiosos se ofenderían 867 00:44:07,079 --> 00:44:09,033 porque usé la palabra 'prostituta'. 868 00:44:09,042 --> 00:44:12,029 Ese es su problema. 869 00:44:12,038 --> 00:44:16,012 Esto me encanta. 870 00:44:16,021 --> 00:44:20,096 Jesús está diciendo que ella es, "generosa, humilde, que se arrepiente, 871 00:44:21,004 --> 00:44:23,071 que adora; pero tú no, Simón". 872 00:44:23,079 --> 00:44:26,067 ¿Y qué tal cada uno de ustedes? 873 00:44:26,075 --> 00:44:29,088 Han derramado siquiera una lágrima por sus pecados? 874 00:44:29,096 --> 00:44:33,008 Se han puesto literalmente de rodillas, 875 00:44:33,017 --> 00:44:36,033 con el rostro en tierra, y llorado, 876 00:44:36,042 --> 00:44:40,008 imaginando que están a los pies de Jesús, como esta mujer, 877 00:44:40,017 --> 00:44:44,004 arrepintiéndose de quienes son, y de lo que han hecho? 878 00:44:44,012 --> 00:44:46,042 ¿Son generosos? 879 00:44:46,050 --> 00:44:49,083 Este es un perfume muy costoso que le regaló. 880 00:44:49,092 --> 00:44:51,050 ¿Están sirviendo? 881 00:44:51,058 --> 00:44:56,008 ¿Qué han hecho en respuesta a lo que Jesús hizo por ustedes? 882 00:44:56,017 --> 00:45:00,067 Porque tenemos que tener cuidado al ver que Simón juzga 883 00:45:00,075 --> 00:45:06,025 al pecador, porque después juzgamos al tipo religioso 884 00:45:06,033 --> 00:45:09,000 que juzga al pecador, y nos convertimos 885 00:45:09,008 --> 00:45:11,088 en otra clase de persona religiosa. 886 00:45:11,096 --> 00:45:15,004 "¿Oh, cómo se atreve a juzgar a esa mujer? 887 00:45:15,012 --> 00:45:17,012 Voy a juzgarlo por juzgar a esa mujer. 888 00:45:17,021 --> 00:45:20,079 Oh, pero un momento, estoy haciendo lo que usted hace". 889 00:45:20,088 --> 00:45:26,079 Tenemos que tener mucho cuidado al juzgar a Simón, para que 890 00:45:26,088 --> 00:45:31,054 no seamos como Simón, o debemos reconocer que hacemos esto con frecuencia. 891 00:45:31,062 --> 00:45:33,046 Debo reconocer que a veces soy religioso, que a veces ustedes 892 00:45:33,054 --> 00:45:34,088 son religiosos, que nosotros somos religiosos, 893 00:45:34,096 --> 00:45:37,088 que no somos como Jesús, que los pecadores no se sienten atraídos 894 00:45:37,096 --> 00:45:42,038 a nosotros, sino juzgados por nosotros, que no se sienten convencidos de pecado, 895 00:45:42,046 --> 00:45:45,050 sino condenados, sin esperanza, sin amor, 896 00:45:45,058 --> 00:45:47,083 sin compasión, sin afecto, 897 00:45:47,092 --> 00:45:52,092 y sin invitación. 898 00:45:53,000 --> 00:45:57,083 Tenemos que aprender del ejemplo que nos deja esta mujer. 899 00:45:57,092 --> 00:46:01,067 ¿Cuántas mujeres aquí se identifican con ella? 900 00:46:01,075 --> 00:46:05,000 Lo que han hecho es repugnante. 901 00:46:05,008 --> 00:46:10,088 Las personas con quienes han estado... es algo muy penoso, 902 00:46:10,096 --> 00:46:14,008 y ustedes lo saben. 903 00:46:14,017 --> 00:46:16,050 904 00:46:16,058 --> 00:46:20,096 Esta mujer sirve de ejemplo para las mujeres, y para todos nosotros; 905 00:46:21,004 --> 00:46:24,033 y Dios la puso en la Biblia como mentora, como maestra, 906 00:46:24,042 --> 00:46:27,092 y amiga. 907 00:46:28,000 --> 00:46:29,071 ¿Y qué tal usted? 908 00:46:29,079 --> 00:46:31,004 ¿Que está dando? 909 00:46:31,012 --> 00:46:33,046 ¿Cómo está sirviendo? 910 00:46:33,054 --> 00:46:35,046 ¿Dónde está su pasión? 911 00:46:35,054 --> 00:46:37,029 ¿Ha derramado una lágrima? 912 00:46:37,038 --> 00:46:39,025 ¿Alguna vez se ha arrodillado? 913 00:46:39,033 --> 00:46:41,012 ¿Siquiera se ha arrepentido? 914 00:46:41,021 --> 00:46:42,058 Al predicar este sermón más temprano, 915 00:46:42,067 --> 00:46:46,021 hubo una fila de gente que vino a preguntarme, 916 00:46:46,029 --> 00:46:48,033 "Bueno, si no somos salvos por lo que hacemos, 917 00:46:48,042 --> 00:46:52,000 entonces por qué debemos dar o servir?". 918 00:46:52,008 --> 00:46:55,071 La respuesta es el amor. 919 00:46:55,079 --> 00:46:58,079 No damos o servimos porque Jesús nos ama, 920 00:46:58,088 --> 00:47:02,088 damos y servimos porque ya nos ha amado; 921 00:47:02,096 --> 00:47:09,054 no para que nos ame, sino como respuesta a su amor. 922 00:47:09,062 --> 00:47:14,000 923 00:47:14,008 --> 00:47:18,071 El hecho de que preguntemos, ¿Por qué debo dar algo, 924 00:47:18,079 --> 00:47:20,058 si Jesús nos ama, qué más tenemos que hacer? 925 00:47:20,067 --> 00:47:22,092 No, ahí es donde comienza la relación. 926 00:47:23,000 --> 00:47:26,017 Es como marido y mujer el día de bodas, en el que hacen sus votos, 927 00:47:26,025 --> 00:47:28,083 y el marido le dice, "Nunca te dejaré, 928 00:47:28,092 --> 00:47:30,046 nunca te desampararé. Nunca te divorciaré. 929 00:47:30,054 --> 00:47:31,050 Nunca te traicionaré. 930 00:47:31,058 --> 00:47:33,000 Siempre me reconciliaré contigo". 931 00:47:33,008 --> 00:47:35,083 Y la esposa dice, "Genial, entonces ¿qué más tengo que hacer, 932 00:47:35,092 --> 00:47:37,067 puedo serte infiel?". 933 00:47:37,075 --> 00:47:40,046 No me diga ¿Eso fue lo que entendió? 934 00:47:40,054 --> 00:47:42,083 Su amado se le entregó por completo, 935 00:47:42,092 --> 00:47:47,067 y su respuesta es, "Entonces no haré nada por Él". 936 00:47:47,075 --> 00:47:52,062 En ese caso usted no ama, no ama en lo absoluto. 937 00:47:52,071 --> 00:47:56,079 Si su amado le ama, usted debería amarle. 938 00:47:56,088 --> 00:48:01,012 Por eso es que esta mujer responde tan apasionadamente, 939 00:48:01,021 --> 00:48:03,058 porque es amada. 940 00:48:03,067 --> 00:48:05,062 Es amada por Jesús. 941 00:48:05,071 --> 00:48:11,071 Está siendo amada como nunca antes la había amado ningún hombre. 942 00:48:11,079 --> 00:48:17,025 Ha tocado a muchos hombres, pero nunca de esta manera. 943 00:48:17,033 --> 00:48:23,038 Muchos hombres la han tomado como posesión, pero nunca de esta manera. 944 00:48:23,046 --> 00:48:25,029 945 00:48:25,038 --> 00:48:31,012 Ella es amada, y por eso es apasionada; y está quebrantada, 946 00:48:31,021 --> 00:48:38,029 y está libre, y es generosa, y sirve. 947 00:48:38,038 --> 00:48:42,088 ¿Qué tal usted? 948 00:48:42,096 --> 00:48:53,012 Algunos de ustedes dirán que esto los molesta, que les hace sentirse incómodos. 949 00:48:53,021 --> 00:48:55,092 Esta mujer, los hace sentirse incómodos. 950 00:48:56,000 --> 00:48:58,092 Pues no son los únicos que se sienten así. 951 00:48:59,000 --> 00:49:00,092 La historia continúa. 952 00:49:01,000 --> 00:49:04,092 Lucas 7:47-50: "Por lo cual te digo que 953 00:49:05,000 --> 00:49:06,067 sus muchos pecados...". 954 00:49:06,075 --> 00:49:08,071 Permítanme recalcar este punto. 955 00:49:08,079 --> 00:49:11,000 He estado en el ministerio pastoral lo suficiente, 956 00:49:11,008 --> 00:49:13,083 y he lidiado con suficientes mujeres sexualmente promiscuas, 957 00:49:13,092 --> 00:49:18,033 y que han hecho cosas que no debían haber hecho, para saber esto: 958 00:49:18,042 --> 00:49:22,050 que la mayoría de las mujeres tienen, como parte de su derrotero, 959 00:49:22,058 --> 00:49:25,062 factores contribuyentes como el abuso, 960 00:49:25,071 --> 00:49:27,075 y varias clases de historias horrendas. 961 00:49:27,083 --> 00:49:31,054 Si tomáramos todas las mujeres que asisten a la iglesia Mars Hill, 962 00:49:31,062 --> 00:49:36,075 todas las que fueron abusadas sexualmente, violadas, 963 00:49:36,083 --> 00:49:39,092 y cosas de esa índole, son tantas, que seguiríamos teniendo una mega iglesia 964 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 de solo víctimas del género femenino. 965 00:49:43,008 --> 00:49:45,096 Este asunto es tan grande como una epidemia. 966 00:49:46,004 --> 00:49:49,058 Tenemos mujeres en esta iglesia que fueron estrellas de la pornografía, 967 00:49:49,067 --> 00:49:51,067 strippers, y prostitutas; 968 00:49:51,075 --> 00:49:54,096 que convivían con sus novios, 969 00:49:55,004 --> 00:49:58,033 hacían 'favores' especiales para los tipos porque les pagaban las bebidas y la comida, 970 00:49:58,042 --> 00:50:01,071 o la renta, lo cual es otra forma de prostitución. 971 00:50:01,079 --> 00:50:05,012 Toda clase de cosas. 972 00:50:05,021 --> 00:50:09,046 Y toda chica con la que he hablado me dice, "fui abusada, 973 00:50:09,054 --> 00:50:11,096 me escapé de la casa, y terminé viviendo en la calle, 974 00:50:12,004 --> 00:50:13,058 y algo malo me pasó". 975 00:50:13,067 --> 00:50:14,079 O, "fui una drogadicta, 976 00:50:14,088 --> 00:50:18,012 y empecé a hacer cosas horribles para pagar mi adicción". 977 00:50:18,021 --> 00:50:23,092 Y detrás de esto hay tantos factores sexuales pecaminosos, 978 00:50:24,000 --> 00:50:29,075 que contribuyen a estos casos de abuso y abandono. 979 00:50:29,083 --> 00:50:32,017 No sé qué habrá detrás de la historia de esta mujer. 980 00:50:32,025 --> 00:50:34,079 Puede que no tuvo papá. 981 00:50:34,088 --> 00:50:37,033 ¿Se habrá ido su papá, haciendo que ella y su madre cayeran en la pobreza, 982 00:50:37,042 --> 00:50:39,092 obligándola a dedicarse a la prostitución para pagar las cuentas? 983 00:50:40,000 --> 00:50:41,058 No lo sé. 984 00:50:41,067 --> 00:50:44,017 ¿La habrá engañado su marido, dejándola por otra mujer, 985 00:50:44,025 --> 00:50:45,058 abandonándola y traicionándola? 986 00:50:45,067 --> 00:50:46,058 No lo sé. 987 00:50:46,067 --> 00:50:49,038 ¿Habrá sido víctima del abuso sexual, para que no fuera virgen y nadie se casara 988 00:50:49,046 --> 00:50:53,008 con ella; y se ganaba la vida así 989 00:50:53,017 --> 00:50:57,062 practicando actividades sexuales pecaminosas? 990 00:50:57,071 --> 00:50:59,000 No lo sé. 991 00:50:59,008 --> 00:51:01,033 La Biblia nos dice todo lo que necesitamos saber, 992 00:51:01,042 --> 00:51:03,012 no nos dice todo lo que quisiéramos saber. 993 00:51:03,021 --> 00:51:04,075 Cuando la vea en el Reino, 994 00:51:04,083 --> 00:51:08,046 quisiera oír el resto de su historia. 995 00:51:08,054 --> 00:51:11,042 Cualquiera que haya sido el pecado que cometieron contra ella, 996 00:51:11,050 --> 00:51:14,083 y por su oficio suponemos que fueron muchos, 997 00:51:14,092 --> 00:51:17,046 Jesús también trata su pecado. 998 00:51:17,054 --> 00:51:20,004 No excusa su pecado, o hace caso omiso de su pecado, 999 00:51:20,012 --> 00:51:22,092 o le echa la culpa alguien de haber pecado. 1000 00:51:23,000 --> 00:51:26,096 Le dice: "...sus muchos pecados...". 1001 00:51:27,004 --> 00:51:28,033 No dice, "tuvo una vida muy difícil. 1002 00:51:28,042 --> 00:51:29,075 ¿Quiénes somos nosotros para juzgarla? 1003 00:51:29,083 --> 00:51:33,062 Es un estilo de vida alternativa". 1004 00:51:33,071 --> 00:51:36,088 No. Lo que dice es"...sus muchos pecados". 1005 00:51:36,096 --> 00:51:39,058 No estoy disputando eso. 1006 00:51:39,067 --> 00:51:44,017 La pregunta es: ¿Qué haremos al respecto?". 1007 00:51:44,025 --> 00:51:47,050 Y esta línea es asombrosa, dice: "...le son perdonados, 1008 00:51:47,058 --> 00:51:48,096 porque amó mucho". 1009 00:51:49,004 --> 00:51:52,092 Ven, Jesús la amó a ella mucho, y ella amó mucho a Jesús. 1010 00:51:53,000 --> 00:51:54,058 Ahí es donde su vida va a cambiar. 1011 00:51:54,067 --> 00:51:56,012 Cuando usted se dé cuenta de lo mucho que lo ama Jesús, 1012 00:51:56,021 --> 00:51:58,092 y usted le ame porque le ama, ese es el comienzo de 1013 00:51:59,000 --> 00:52:02,092 su relación apasionada, de adoración; una relación generosa, 1014 00:52:03,000 --> 00:52:05,058 ahí es donde cambian las cosas. 1015 00:52:05,067 --> 00:52:07,075 Por eso me preocupan algunos de ustedes, porque teológicamente 1016 00:52:07,083 --> 00:52:11,021 aceptan el hecho de que son amados y han sido perdonados, 1017 00:52:11,029 --> 00:52:14,050 pero no tienen pasión por Jesús, ni generosidad, 1018 00:52:14,058 --> 00:52:16,000 adoración, y servicio. 1019 00:52:16,008 --> 00:52:21,004 Por lo tanto debo preguntarles, "¿De veras le han conocido?". 1020 00:52:21,012 --> 00:52:24,079 Porque cuando uno le conoce, uno cambia. 1021 00:52:24,088 --> 00:52:27,096 Él la mira, y podemos imaginarlo. 1022 00:52:28,004 --> 00:52:30,029 Puedo ver a Jesús sonriendo. 1023 00:52:30,038 --> 00:52:34,029 Puedo ver el amor en sus ojos. 1024 00:52:34,038 --> 00:52:36,071 "Estás perdonada". 1025 00:52:36,079 --> 00:52:39,079 Es asombroso. 1026 00:52:39,088 --> 00:52:43,008 Es absolutamente asombroso. 1027 00:52:43,017 --> 00:52:45,092 Estás perdonada. 1028 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 No le dijo que fuera a hacer algo. 1029 00:52:48,008 --> 00:52:51,025 Él estaba por ir a la cruz, y allí lo haría todo. 1030 00:52:51,033 --> 00:52:52,092 Estás perdonada. 1031 00:52:53,000 --> 00:52:54,096 ¿Eso es todo? 1032 00:52:55,004 --> 00:52:56,083 Sí. 1033 00:52:56,092 --> 00:53:04,000 Y lo mismo es cierto para ustedes, y para mí. 1034 00:53:04,008 --> 00:53:06,088 "...Mas aquel a quien se le perdona poco, poco ama". 1035 00:53:06,096 --> 00:53:09,000 "Y a ella le dijo: Tus pecados te son perdonados. 1036 00:53:09,008 --> 00:53:11,000 Y los que estaban juntamente sentados a la mesa, 1037 00:53:11,008 --> 00:53:14,096 comenzaron a decir entre sí: "¿Quién es éste, que también perdona pecados? 1038 00:53:15,004 --> 00:53:16,083 Pero él dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, 1039 00:53:16,092 --> 00:53:18,050 ve en paz". 1040 00:53:18,058 --> 00:53:19,079 "Te perdono. 1041 00:53:19,088 --> 00:53:20,092 Puedes irte ahora. 1042 00:53:21,000 --> 00:53:25,029 Estos tipos religiosos no te podrán ayudar de aquí en adelante. 1043 00:53:25,038 --> 00:53:27,012 Ve y entabla nuevas amistades. 1044 00:53:27,021 --> 00:53:31,075 Encuentra una buena comunidad de fe donde adorar". 1045 00:53:31,083 --> 00:53:34,017 Y empiezan a debatir, porque eso es lo que hace la gente religiosa. 1046 00:53:34,025 --> 00:53:36,096 No le ayudan a la gente, se apartan y empiezan a juzgar 1047 00:53:37,004 --> 00:53:38,012 a los que sí ayudan. 1048 00:53:38,021 --> 00:53:41,088 Viven con la idea de que son unos críticos. 1049 00:53:41,096 --> 00:53:45,012 "¿Quién puede perdonar pecados sino solamente Dios? 1050 00:53:45,021 --> 00:53:47,004 Sí, hablemos de eso. 1051 00:53:47,012 --> 00:53:51,046 No celebremos el hecho de que la pecadora más famosa, tal vez, 1052 00:53:51,054 --> 00:53:55,067 que conocemos, fue perdonada de sus pecados, 1053 00:53:55,075 --> 00:54:00,025 y está dorando a Dios, y tendrá una nueva vida. 1054 00:54:00,033 --> 00:54:06,000 No hagamos eso, mejor critiquemos lo que acaba de suceder". 1055 00:54:06,008 --> 00:54:11,042 1056 00:54:11,050 --> 00:54:15,004 Hasta cierto punto van por el camino correcto, 1057 00:54:15,012 --> 00:54:18,000 pero se desvían del camino, y voltean por donde no es. 1058 00:54:18,008 --> 00:54:21,088 Miren, la psicología dice que debemos perdonarnos, 1059 00:54:21,096 --> 00:54:25,038 y que otros necesitan perdonarnos, y que necesitamos perdonarlos a ellos, 1060 00:54:25,046 --> 00:54:28,096 lo cual es cierto hasta cierto punto, pero en realidad nuestro pecado 1061 00:54:29,004 --> 00:54:32,083 es principalmente contra Dios. 1062 00:54:32,092 --> 00:54:34,000 El salmista lo dijo así, 1063 00:54:34,008 --> 00:54:37,088 "Contra ti, contra ti solo he pecado", Señor mi Dios. 1064 00:54:37,096 --> 00:54:42,038 Pecamos contra Dios, y Dios necesita perdonarnos. 1065 00:54:42,046 --> 00:54:45,054 Perdonarnos a nosotros mismos, bueno, eso es hacer el papel de Dios. 1066 00:54:45,062 --> 00:54:48,088 Eso nos devuelve a la primera mentira, "Sé tu propio dios. 1067 00:54:48,096 --> 00:54:50,042 Júzgate, perdónate. 1068 00:54:50,050 --> 00:54:54,000 Sálvate". Todo eso es incorrecto. 1069 00:54:54,008 --> 00:54:56,004 Pecamos contra Dios. 1070 00:54:56,012 --> 00:55:00,062 Entonces se preguntan, ¿cómo es posible que Jesús perdone pecados? 1071 00:55:00,071 --> 00:55:01,092 Solo Dios puede perdonar pecados. 1072 00:55:02,000 --> 00:55:06,067 La respuesta es: Jesús es Dios. 1073 00:55:06,075 --> 00:55:08,079 Él es Dios. 1074 00:55:08,088 --> 00:55:13,046 No existe ninguna otra religión mundial cuyo fundador diga 1075 00:55:13,054 --> 00:55:17,050 estas dos cosas: "Yo soy Dios, y yo perdono pecados". 1076 00:55:17,058 --> 00:55:20,054 Nadie dice eso. 1077 00:55:20,062 --> 00:55:33,000 Krishna, Mahoma el pedófilo, Buda, ninguno. 1078 00:55:33,008 --> 00:55:35,092 Abraham, que sabía que los judíos lo considerarían su padre, 1079 00:55:36,000 --> 00:55:40,088 nunca dijo que él era Dios y que perdonaba pecados. 1080 00:55:40,096 --> 00:55:44,004 El Dalai Lama no dice, yo soy Dios, yo perdono pecados". 1081 00:55:44,012 --> 00:55:47,042 Nadie dice, "Yo soy Dios, y perdono pecados". 1082 00:55:47,050 --> 00:55:50,054 Todos dicen, "Yo no soy Dios, pero voy a decirles cómo 1083 00:55:50,062 --> 00:55:53,029 ganarse la justicia, y pagarle a Dios 1084 00:55:53,038 --> 00:55:56,067 su deuda, y ponerse en paz con Dios. 1085 00:55:56,075 --> 00:55:58,054 Aquí está la lista de cosas religiosas que debe hacer. 1086 00:55:58,062 --> 00:56:02,050 Si cumple todo lo que debe hacer, y no hace todo lo que no debe hacer, tal vez 1087 00:56:02,058 --> 00:56:05,025 al final Dios lo declarará aceptable a sus ojos". 1088 00:56:05,033 --> 00:56:08,075 Jesús dice, "Yo soy Dios; has sido perdonada. 1089 00:56:08,083 --> 00:56:11,000 Vive una nueva vida". 1090 00:56:11,008 --> 00:56:14,092 Así es. Así es. 1091 00:56:15,000 --> 00:56:17,071 Así es Jesús. 1092 00:56:17,079 --> 00:56:19,054 Es asombroso. 1093 00:56:19,062 --> 00:56:22,004 Miren, algunos de ustedes piensan que todas las religiones son iguales, 1094 00:56:22,012 --> 00:56:24,088 y que todos los maestros religiosos básicamente dicen la misma cosa. 1095 00:56:24,096 --> 00:56:26,079 Pero no es así. 1096 00:56:26,088 --> 00:56:30,096 Y Jesús le dice a esta mujer, "Tu fe te ha salvado". 1097 00:56:31,004 --> 00:56:33,042 Aún somos salvos por fe. 1098 00:56:33,050 --> 00:56:36,083 Miren, la gracia viene de Dios por medio de la muerte de Jesús, 1099 00:56:36,092 --> 00:56:38,071 su sepultura y resurrección. 1100 00:56:38,079 --> 00:56:41,062 La salvación es un don que recibimos por medio de Jesús, 1101 00:56:41,071 --> 00:56:44,046 y lo recibimos por medio de una fe personal. 1102 00:56:44,054 --> 00:56:45,050 Eso es confiar. 1103 00:56:45,058 --> 00:56:48,079 La fe por sí sola no sirve de nada 1104 00:56:48,088 --> 00:56:51,008 si no está puesta en el objeto correcto. 1105 00:56:51,017 --> 00:56:52,092 Algunos de ustedes dirán, "Pero yo conozco gente muy devota y religiosa 1106 00:56:53,000 --> 00:56:55,046 gente moral, espiritual, que tienen mucha fe". 1107 00:56:55,054 --> 00:56:58,079 Mi pregunta es, ¿en quién o en qué está cifrada esa fe? 1108 00:56:58,088 --> 00:57:00,083 ¿Su fe está en quién? 1109 00:57:00,092 --> 00:57:02,067 ¿Tiene fe en Mars Hill? 1110 00:57:02,075 --> 00:57:03,092 ¡Tiene fe en Jesús! 1111 00:57:04,000 --> 00:57:05,046 Ella mira a Jesús. 1112 00:57:05,054 --> 00:57:07,021 Está apasionada por Jesús. 1113 00:57:07,029 --> 00:57:08,092 Viene a Jesús. 1114 00:57:09,000 --> 00:57:11,062 Reconoce su pecado delante de Jesús. 1115 00:57:11,071 --> 00:57:15,017 Vierte su carga con pasión sobre Jesús, 1116 00:57:15,025 --> 00:57:19,054 y oye que Jesús le dice, "Te perdono". 1117 00:57:19,062 --> 00:57:21,075 Eso es todo. 1118 00:57:21,083 --> 00:57:25,067 El objeto de su fe es Jesús, 1119 00:57:25,075 --> 00:57:29,038 por lo tanto su fe la salva, porque, su fe la salva porque, 1120 00:57:29,046 --> 00:57:34,029 porque recibe a Jesús y Su perdón. 1121 00:57:34,038 --> 00:57:40,071 Quiero que todos ustedes reciban por fe el perdón 1122 00:57:40,079 --> 00:57:42,096 de pecados por medio de Jesús. 1123 00:57:43,004 --> 00:57:44,038 ¿Aman a esta mujer? 1124 00:57:44,046 --> 00:57:45,092 Es asombrosa. 1125 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 ¿No les encanta que esté en la Biblia? 1126 00:57:48,008 --> 00:57:53,083 Para aquellos de ustedes que no son personas muy buenas, 1127 00:57:53,092 --> 00:58:00,033 sus pecados son bien conocidos, y su vida no ha sido genial. 1128 00:58:00,042 --> 00:58:03,029 ¿No les encanta que ella esté la Biblia? 1129 00:58:03,038 --> 00:58:06,000 Que haya tenido el valor de entrar a una reunión de gente religiosa 1130 00:58:06,008 --> 00:58:11,083 como la nuestra, quebrantada, con transparencia, llorando. 1131 00:58:11,092 --> 00:58:14,058 Y si quieren llorar, háganlo todo lo que quieran, 1132 00:58:14,067 --> 00:58:21,008 y díganle a Jesús que están arrepentidos, y reciban el perdón de pecados. 1133 00:58:21,017 --> 00:58:23,004 Y para los que son religiosos, 1134 00:58:23,012 --> 00:58:26,033 por favor arrepiéntanse de su religiosidad, aunque solo juzguen a la gente 1135 00:58:26,042 --> 00:58:28,079 en sus corazones. 1136 00:58:28,088 --> 00:58:30,042 Se perderán la gracia de Dios, 1137 00:58:30,050 --> 00:58:34,083 y destruirán mucho de lo que Dios está haciendo aquí. 1138 00:58:34,092 --> 00:58:38,004 Apartarán a los pecadores, siendo que Jesús está tratando 1139 00:58:38,012 --> 00:58:40,038 de atraerlos. 1140 00:58:40,046 --> 00:58:44,058 Y lo que me encanta de esta historia, no es solo el relato de esta mujer, 1141 00:58:44,067 --> 00:58:47,079 Lucas 8:1-3, "Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, 1142 00:58:47,088 --> 00:58:50,071 predicando y anunciando el evangelio 1143 00:58:50,079 --> 00:58:52,075 del reino de Dios, 1144 00:58:52,083 --> 00:58:54,071 y los doce con él, y algunas mujeres que habían sido 1145 00:58:54,079 --> 00:58:57,092 sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se 1146 00:58:58,000 --> 00:59:00,042 llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios, 1147 00:59:00,050 --> 00:59:04,008 Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, 1148 00:59:04,017 --> 00:59:07,008 y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes". 1149 00:59:07,017 --> 00:59:08,008 ¿Saben qué? 1150 00:59:08,017 --> 00:59:09,042 Jesús ama a las mujeres. 1151 00:59:09,050 --> 00:59:10,096 Esto casi no se veía. 1152 00:59:11,004 --> 00:59:13,058 Era usual que Jesús tuviera los doce líderes, 1153 00:59:13,067 --> 00:59:15,042 sus apóstoles, sus líderes veteranos, 1154 00:59:15,050 --> 00:59:18,033 los sacerdotes del Antiguo Pacto, los pastores del Nuevo Pacto, 1155 00:59:18,042 --> 00:59:21,092 los Apóstoles en el ministerio de Jesús eran todos hombres. 1156 00:59:22,000 --> 00:59:25,058 Pero lo que es inusual es que a las mujeres se les enseñaba 1157 00:59:25,067 --> 00:59:30,071 porque no enseñaban con los hombres. 1158 00:59:30,079 --> 00:59:34,012 A las mujeres fueron incluidas en el ministerio de enseñanza de Jesús. 1159 00:59:34,021 --> 00:59:37,025 Además, las mujeres formaban parte de la banda ambulante de los seguidores 1160 00:59:37,033 --> 00:59:39,062 de Jesús y los siervos de Jesús. 1161 00:59:39,071 --> 00:59:41,083 Participaban de manera vital en el ministerio de Jesús, 1162 00:59:41,092 --> 00:59:43,079 aunque no como apóstoles. 1163 00:59:43,088 --> 00:59:45,071 Es más, dice que no todas estas mujeres tenían 1164 00:59:45,079 --> 00:59:47,033 el mejor derrotero. 1165 00:59:47,042 --> 00:59:50,058 María Magdalena estaba poseída por siete demonios. 1166 00:59:50,067 --> 00:59:55,092 Algunas de las mujeres tenían enfermedades causadas por los demonios, 1167 00:59:56,000 --> 00:59:59,046 pero conocieron a Jesús, y los demonios fueron expulsados, 1168 00:59:59,054 --> 01:00:01,092 y fueron sanadas, y sus vidas fueron transformadas. 1169 01:00:02,000 --> 01:00:04,008 Y necesito que confíen en mí cuando les digo 1170 01:00:04,017 --> 01:00:07,092 que hay una lista muy larga de mujeres así, aquí en Mars Hill, 1171 01:00:08,000 --> 01:00:13,067 con pecados sexuales, sus vidas fuera de control, endemoniadas, suicidas, 1172 01:00:13,075 --> 01:00:19,042 enfermas, sanadas por Jesús, libradas por Jesús, cambiadas por Jesús, 1173 01:00:19,050 --> 01:00:24,000 amadas por Jesús; y ellas responden como lo hacen estas mujeres, incluyendo 1174 01:00:24,008 --> 01:00:26,088 a Juana, la mujer de Chuza intendente de Herodes. 1175 01:00:26,096 --> 01:00:31,079 Era de familia acaudalada, de una de las principales familias. 1176 01:00:31,088 --> 01:00:33,088 ¿Y qué hacen? 1177 01:00:33,096 --> 01:00:35,042 Suplieron las necesidades de las otras. 1178 01:00:35,050 --> 01:00:39,033 Estas mujeres financiaron generosamente el ministerio de Jesús. 1179 01:00:39,042 --> 01:00:40,062 Lo siguieron. 1180 01:00:40,071 --> 01:00:41,092 "Jesús, queremos seguirte. 1181 01:00:42,000 --> 01:00:42,092 Queremos servirte. 1182 01:00:43,000 --> 01:00:43,096 Queremos ayudar. 1183 01:00:44,004 --> 01:00:44,096 Queremos participar. 1184 01:00:45,004 --> 01:00:46,096 ¿Qué necesitas que hagamos? 1185 01:00:47,004 --> 01:00:48,096 ¿Podemos compartir nuestro testimonio? 1186 01:00:49,004 --> 01:00:51,000 ¿Podemos hablar de Tu gracia en nuestras vidas? 1187 01:00:51,008 --> 01:00:53,088 ¿Podemos animar a alguna mujer maltratada, quebrantada, abusada, 1188 01:00:53,096 --> 01:00:55,079 y traicionada? 1189 01:00:55,088 --> 01:00:57,046 ¿Podríamos invitarlas a oírte? 1190 01:00:57,054 --> 01:00:59,083 ¿Podríamos orar por ellas, amarlas, y servirles? 1191 01:00:59,092 --> 01:01:03,042 Y...oh, Jesús, de paso, como el ministerio cuesta dinero, 1192 01:01:03,050 --> 01:01:06,000 vamos a financiarlo, 1193 01:01:06,008 --> 01:01:07,092 nosotras, las mujeres que de otra manera hubiéramos sido rechazadas, 1194 01:01:08,000 --> 01:01:11,075 y marginadas, y menospreciadas o usadas". 1195 01:01:11,083 --> 01:01:15,083 Porque el Reino de Dios ha llegado, y el Rey está aquí, 1196 01:01:15,092 --> 01:01:17,067 y está invitando a todos 1197 01:01:17,075 --> 01:01:20,075 a participar en forma significativa en esta obra. 1198 01:01:20,083 --> 01:01:23,088 Es asombrosa. 1199 01:01:23,096 --> 01:01:26,042 Hay hombres en esta iglesia que nunca han dado, 1200 01:01:26,050 --> 01:01:28,029 y aquí todas las cosas son pagadas por las mujeres 1201 01:01:28,038 --> 01:01:30,083 que estuvieron poseídas por demonios. 1202 01:01:30,092 --> 01:01:32,067 Es asombroso. 1203 01:01:32,075 --> 01:01:35,012 Así es Dios. 1204 01:01:35,021 --> 01:01:40,096 Y lo que me encanta de esta historia, aún en nuestros tiempos, 1205 01:01:41,004 --> 01:01:44,021 desde esta mujer, a estas mujeres, y a otras mujeres. 1206 01:01:44,029 --> 01:01:46,004 Voy a compartirles un testimonio, 1207 01:01:46,012 --> 01:01:50,092 y se los comparto porque lo he escogido entre muchos. 1208 01:01:51,000 --> 01:01:53,042 Tenemos varios de estos. 1209 01:01:53,050 --> 01:01:56,038 Quiero que vean que Dios es el mismo ayer, 1210 01:01:56,046 --> 01:01:59,042 y hoy, y para siempre, y por la gracia de Dios, 1211 01:01:59,050 --> 01:02:01,033 todos queremos arrepentirnos de nuestra religiosidad, 1212 01:02:01,042 --> 01:02:03,092 y queremos que Mars Hill sea un lugar acogedor, generoso, 1213 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 apasionado, y hospitalario. 1214 01:02:06,008 --> 01:02:09,000 Especialmente queremos que sea un lugar donde las mujeres se sientan bienvenidas. 1215 01:02:09,008 --> 01:02:13,038 Por lo tanto, lo que eso significa, caballeros, es que tratemos a las damas como 1216 01:02:13,046 --> 01:02:15,079 Jesús trató a esta mujer. 1217 01:02:15,088 --> 01:02:20,025 De ninguna manera se aprovechó de su afecto 1218 01:02:20,033 --> 01:02:24,000 o de su vulnerabilidad para tratarla indecorosamente. 1219 01:02:24,008 --> 01:02:25,083 La amaba como a una hermana. 1220 01:02:25,092 --> 01:02:28,092 Caballeros, habrá entre nosotros y en sus vidas, 1221 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 mujeres vulnerables que padecen dolor, están quebrantadas, 1222 01:02:32,008 --> 01:02:34,017 y confiarán en ustedes. 1223 01:02:34,025 --> 01:02:37,008 Trátenlas como Jesús trató a esta mujer. 1224 01:02:37,017 --> 01:02:40,033 Si usted es un tipo que tiene una relación sexual con su novia, 1225 01:02:40,042 --> 01:02:43,012 que está engañando a su esposa, que baja pornografía, 1226 01:02:43,021 --> 01:02:47,042 acude a los prostíbulo, si se la pasa en los clubes de striptease, 1227 01:02:47,050 --> 01:02:51,062 entonces usted forma parte de una cultura de abuso y violencia. 1228 01:02:51,071 --> 01:02:55,000 Forma parte de una cultura de violaciones, de esclavitud, 1229 01:02:55,008 --> 01:02:57,004 de enfermedad, y opresión. 1230 01:02:57,012 --> 01:03:01,046 Si usted le pertenece a Jesús, usted debería aportar sanidad y vida. 1231 01:03:01,054 --> 01:03:05,033 No debería aportar sufrimiento y muerte. 1232 01:03:05,042 --> 01:03:08,050 Me llena de gozo cómo Jesús trataba a las mujeres, 1233 01:03:08,058 --> 01:03:12,029 y es un glorioso ejemplo de cómo los hombres deben honrar y 1234 01:03:12,038 --> 01:03:16,000 tratar a todas las mujeres, sobre todo las 1235 01:03:16,008 --> 01:03:20,067 que tienen la peor reputación, y quizás, las más vulnerables. 1236 01:03:20,075 --> 01:03:25,079 Y para las damas, damos fe de que está bien ser honestos. 1237 01:03:25,088 --> 01:03:27,054 Está bien vivir apasionadamente. 1238 01:03:27,062 --> 01:03:28,079 Está bien que lloren. 1239 01:03:28,088 --> 01:03:31,058 Está bien que sirvan a Jesús. 1240 01:03:31,067 --> 01:03:36,096 Está bien que sean sinceras con su identidad 1241 01:03:37,004 --> 01:03:38,042 y lo que Cristo ha hecho. 1242 01:03:38,050 --> 01:03:41,071 Esta mujer comparte su historia y dice, "Estimado Pastor Mark, 1243 01:03:41,079 --> 01:03:44,067 cuando tenía 18 años, asistía a una seminario cristiano. 1244 01:03:44,075 --> 01:03:47,038 No le diré el nombre. 1245 01:03:47,046 --> 01:03:51,042 Ahí conocí un hombre joven, y me enamoré de él. 1246 01:03:51,050 --> 01:03:53,088 Resulta que se aprovechó de mí en la playa una noche. 1247 01:03:53,096 --> 01:03:57,062 Ambos estábamos infringiendo las reglas al estar ahí juntos. 1248 01:03:57,071 --> 01:04:00,017 Fui criada en una iglesia bautista legalista. 1249 01:04:00,025 --> 01:04:03,088 Me habían enseñado que cualquier pecado sexual antes del matrimonio 1250 01:04:03,096 --> 01:04:05,088 lo obligaba a uno a casarse con la persona con la que había tenido la relación 1251 01:04:05,096 --> 01:04:08,083 íntima o que perdería el favor de Dios". 1252 01:04:08,092 --> 01:04:10,054 Eso es horrible. 1253 01:04:10,062 --> 01:04:13,000 "Aunque no lo amaba ni lo respetaba, 1254 01:04:13,008 --> 01:04:15,083 me casé con él a los 19 años, asustada porque si no lo hacía, 1255 01:04:15,092 --> 01:04:18,079 Dios no bendeciría mi vida". 1256 01:04:18,088 --> 01:04:20,038 Así es la religión. 1257 01:04:20,046 --> 01:04:21,062 "El primer mes de nuestro matrimonio, 1258 01:04:21,071 --> 01:04:22,079 estaba ausente toda la noche, 1259 01:04:22,088 --> 01:04:25,092 y me quedaba en la cama sola llorando. 1260 01:04:26,000 --> 01:04:27,088 El año siguiente fue la primera vez 1261 01:04:27,096 --> 01:04:30,096 que uno de sus amigos me dijo que me estaba engañando con otra. 1262 01:04:31,004 --> 01:04:34,058 Más tarde lo enjuiciaron por cargos de violación. 1263 01:04:34,067 --> 01:04:38,092 Me enteré que había violado a su propia hermana a los 15 años, 1264 01:04:39,000 --> 01:04:42,062 y que había tenido relaciones sexuales con una amiga mía dos semanas antes 1265 01:04:42,071 --> 01:04:44,000 de nuestra boda. Estaba muerta del miedo al pensar que tendría que 1266 01:04:44,008 --> 01:04:46,017 pasar el resto de mi vida con él. 1267 01:04:46,025 --> 01:04:48,083 Hace poco me enteré de que se jactaba de poder hacer lo que quería 1268 01:04:48,092 --> 01:04:51,062 porque sabía que yo nunca lo dejaría 1269 01:04:51,071 --> 01:04:56,054 porque sería peor divorciarse de él, ya que es algo que Dios aborrece. 1270 01:04:56,062 --> 01:04:58,079 Estaba en las fuerzas armadas, y una semana antes de 1271 01:04:58,088 --> 01:05:02,029 dar a luz a nuestro segundo hijo, lo dieron de baja. 1272 01:05:02,038 --> 01:05:04,096 Tuvo problemas con el robo, las apuestas, el acoso sexual 1273 01:05:05,004 --> 01:05:07,012 en el lugar de empleo. 1274 01:05:07,021 --> 01:05:09,017 Me fui a vivir con mis padres esperándolo 1275 01:05:09,025 --> 01:05:11,004 a que nos encontrara un sitio donde vivir. 1276 01:05:11,012 --> 01:05:13,092 Me di cuenta que preferiría morir que regresar con él. 1277 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 También me di cuenta que prefería vivir 1278 01:05:16,008 --> 01:05:18,033 con la ira de Dios, que con él". 1279 01:05:18,042 --> 01:05:21,092 Gracias a Dios, estaba equivocada. 1280 01:05:22,000 --> 01:05:24,017 Fue durante ese tiempo que empecé a escuchar a Mars Hill 1281 01:05:24,025 --> 01:05:25,083 en la Internet. 1282 01:05:25,092 --> 01:05:29,008 Doy gracias a Dios porque me abrió los ojos a las mentiras que me habían enseñado. 1283 01:05:29,017 --> 01:05:31,058 Hasta mi pastor me había aconsejado que con todos 1284 01:05:31,067 --> 01:05:34,058 mis problemas no debía dejarlo, 1285 01:05:34,067 --> 01:05:36,042 y que le pidiera a Dios que lo cambiara. 1286 01:05:36,050 --> 01:05:38,042 Busqué otros consejeros y todos los pastores ancianos y los hombres con 1287 01:05:38,050 --> 01:05:41,088 quienes hablaba, me decían que lo dejara. 1288 01:05:41,096 --> 01:05:43,092 Pedí el divorcio cuando empezó a amenazarme 1289 01:05:44,000 --> 01:05:47,017 diciendo que me mataría si no regresaba con él. 1290 01:05:47,025 --> 01:05:50,083 Cuando pedí el divorcio, mi iglesia me trató como si no existiera. 1291 01:05:50,092 --> 01:05:52,092 Nadie me hablaba. 1292 01:05:53,000 --> 01:05:54,038 Me sentaba sola. 1293 01:05:54,046 --> 01:05:57,033 Mi bebé tenía una semana de nacido cuando empecé a trabajar de mesera 1294 01:05:57,042 --> 01:05:58,088 en un restaurante para sostenernos. 1295 01:05:58,096 --> 01:06:01,025 Resulté trabajando en 3 lugares, 80 horas a la semana, 1296 01:06:01,033 --> 01:06:03,054 los siete días de la semana para pagar la deuda 1297 01:06:03,062 --> 01:06:06,008 que mi ex-esposo nos había dejado, 1298 01:06:06,017 --> 01:06:09,088 y para darles un lugar y comida a mis niños. 1299 01:06:09,096 --> 01:06:12,096 Algo muy bueno que resultó de esto fue mi abogado. 1300 01:06:13,004 --> 01:06:14,054 Había oído que no cobraba mucho, 1301 01:06:14,062 --> 01:06:17,008 así que fui con él aunque había oído que era católico 1302 01:06:17,017 --> 01:06:18,088 y que nunca tramitaría un divorcio. 1303 01:06:18,096 --> 01:06:21,062 Era un buen hombre, entrado en años, y no solo tramitó mi divorcio 1304 01:06:21,071 --> 01:06:24,079 por casi nada, fue muy amable conmigo 1305 01:06:24,088 --> 01:06:26,079 y me mostró mucho afecto durante este tiempo, 1306 01:06:26,088 --> 01:06:28,042 y me dijo que necesitaba el divorcio 1307 01:06:28,050 --> 01:06:30,083 más que cualquier persona que él había conocido. 1308 01:06:30,092 --> 01:06:36,038 Ahora tengo 23 años, y he sido una madre soltera 1309 01:06:36,046 --> 01:06:38,029 casi dos años. 1310 01:06:38,038 --> 01:06:41,000 Soy estudiante a tiempo completo, y trabajo a tiempo completo también. 1311 01:06:41,008 --> 01:06:43,092 Podría escribir libros sobre cómo Dios ha sido un marido, 1312 01:06:44,000 --> 01:06:46,054 un padre, un amigo, y ha provisto para mí 1313 01:06:46,062 --> 01:06:48,029 más de lo que quisiera tener. 1314 01:06:48,038 --> 01:06:50,050 Aún cuando todos mis amigos estaban perdiendo sus trabajos, a mí 1315 01:06:50,058 --> 01:06:52,067 me presentaron seis ofertas de trabajo. 1316 01:06:52,075 --> 01:06:55,004 Cuando fui a la corte para ganar la custodia de mis hijos, 1317 01:06:55,012 --> 01:06:56,058 las únicas personas en la corte 1318 01:06:56,067 --> 01:06:58,071 fueron el juez y mi abogado. 1319 01:06:58,079 --> 01:07:01,004 Tengo dos hermosos hijos, y aunque mi vieja iglesia 1320 01:07:01,012 --> 01:07:04,062 enseñaba que sería condenada para siempre por mi divorcio, 1321 01:07:04,071 --> 01:07:06,083 la justicia y la misericordia de Dios son mejor que 1322 01:07:06,092 --> 01:07:09,000 cualquier cosa que pueda tener en la vida. 1323 01:07:09,008 --> 01:07:11,021 No cambiaría mi historia, porque por medio de ella 1324 01:07:11,029 --> 01:07:12,096 Dios se ha vuelto mi verdadero amor. 1325 01:07:13,004 --> 01:07:17,008 El Dios que conocí cuando estaba creciendo, no es el Dios que conozco hoy". 1326 01:07:17,017 --> 01:07:18,088 Alabado sea Dios. 1327 01:07:18,096 --> 01:07:22,004 Es una hermana ahora aquí en la Iglesia Mars Hill. 1328 01:07:22,012 --> 01:07:29,096 Dios Padre, gracias por la historia de esta mujer en Lucas 7. 1329 01:07:30,004 --> 01:07:34,000 Gracias por las historias de las otras mujeres en Lucas 8. 1330 01:07:34,008 --> 01:07:37,038 Gracias por la historia de esta mujer aquí en Mars Hill, 1331 01:07:37,046 --> 01:07:41,017 y las historias de tantas mujeres en Mars Hill. 1332 01:07:41,025 --> 01:07:43,033 Gracias, Señor Dios, porque eres el 1333 01:07:43,042 --> 01:07:46,050 mismo ayer, y hoy, y por los siglos, 1334 01:07:46,058 --> 01:07:48,042 que lo que hiciste por la mujer en la Biblia, 1335 01:07:48,050 --> 01:07:51,054 lo haces por las mujeres en nuestra iglesia. 1336 01:07:51,062 --> 01:07:55,012 Dios, pido por nosotros los hombres, que seamos como Cristo, 1337 01:07:55,021 --> 01:07:59,083 y que este sea un lugar seguro para las mujeres. 1338 01:07:59,092 --> 01:08:03,088 También pido por las mujeres, Señor Dios, 1339 01:08:03,096 --> 01:08:07,050 que cuando necesiten llorar, cuando se sientan apasionadas, 1340 01:08:07,058 --> 01:08:10,083 que Señor Jesús, que lo hagan de una manera que te traiga honra 1341 01:08:10,092 --> 01:08:13,058 y te agraden; que no se preocupen 1342 01:08:13,067 --> 01:08:16,025 por lo que piensa la gente religiosa. 1343 01:08:16,033 --> 01:08:19,012 Pido, Señor Dios, por los religiosos que hay entre nosotros, 1344 01:08:19,021 --> 01:08:21,083 que nos arrepintamos como lo hizo esta mujer; 1345 01:08:21,092 --> 01:08:24,046 por aquellos momentos en que los que nos consideramos gente religiosa 1346 01:08:24,054 --> 01:08:27,096 nos portamos religiosamente, en ciertos momentos. 1347 01:08:28,004 --> 01:08:30,088 Espíritu Santo, te invitamos a destrozarnos, 1348 01:08:30,096 --> 01:08:37,054 y a recordarnos que desesperadamente necesitamos el perdón aun de 1349 01:08:37,062 --> 01:08:41,021 nuestros pecados religiosos; que la soberbia, la santurronería, 1350 01:08:41,029 --> 01:08:46,000 el juzgar a la gente, y la condenación, son algo horrible, 1351 01:08:46,008 --> 01:08:51,004 en vez de un deseo de ver cambios en la vida de la gente. 1352 01:08:51,012 --> 01:08:54,000 Que moriste por ello también. 1353 01:08:54,008 --> 01:08:56,088 Dios, te pido por nuestra iglesia. 1354 01:08:56,096 --> 01:09:01,029 Dios, a veces me siento inclinado a motivar a la gente para que sean 1355 01:09:01,038 --> 01:09:04,050 apasionados; pero eso no es algo sostenible. 1356 01:09:04,058 --> 01:09:08,058 Solo al venir a Jesús, y al ser quebrantados, y al arrepentirnos, 1357 01:09:08,067 --> 01:09:12,092 y al oír que hemos sido perdonados, 1358 01:09:13,000 --> 01:09:16,012 ese es el único lugar de donde viene la verdadera generosidad, 1359 01:09:16,021 --> 01:09:19,088 y de donde la verdadera pasión, y de donde viene el verdadero afecto, 1360 01:09:19,096 --> 01:09:22,083 y el verdadero ministerio. 1361 01:09:22,092 --> 01:09:26,088 Así que, Espíritu Santo, por favor permítenos disfrutar el don del arrepentimiento. 1362 01:09:26,096 --> 01:09:31,033 Que seamos salvos por nuestra fe en Jesucristo, 1363 01:09:31,042 --> 00:00:00,000 en su Nombre lo pedimos. Amén.