1 00:00:00,000 --> 00:00:00,067 2 00:00:00,071 --> 00:00:05,088 Trágicamente, Lucas 4 documenta el rechazo de Jesús en Nazaret. 3 00:00:05,096 --> 00:00:10,071 No es algo que acaba de suceder, es algo que sigue sucediendo. 4 00:00:10,079 --> 00:00:14,054 Por ejemplo, el lugar donde estoy parado es un gran mercado; 5 00:00:14,062 --> 00:00:17,058 había muchos mercaderes y vendedores que estaban 6 00:00:17,067 --> 00:00:20,062 afuera vendiendo sus mercancías. 7 00:00:20,067 --> 00:00:26,012 Toda el área estaba llena de turistas, compradores y transeúntes; 8 00:00:26,017 --> 00:00:29,054 hasta que oí algo que nunca había oído en mi vida: 9 00:00:29,062 --> 00:00:33,033 era un llamado musulmán a la oración, aquí en Nazaret. 10 00:00:33,042 --> 00:00:37,033 Estamos en medio de Ramadán, el mes santo de los musulmanes. 11 00:00:37,042 --> 00:00:40,050 El llamado a la oración fue emitido, cerraron las tiendas, 12 00:00:40,054 --> 00:00:42,017 y la gente se fue. 13 00:00:42,021 --> 00:00:47,083 La mayoría fue a lavarse, lo cual desde luego es algo que solo Jesús 14 00:00:47,088 --> 00:00:50,050 puede hacer por ellos, ya que sus esfuerzos de limpiarse 15 00:00:50,058 --> 00:00:52,083 por sí solos son inútiles. 16 00:00:52,088 --> 00:00:55,021 De ahí continuaban hacia las mezquitas 17 00:00:55,029 --> 00:00:58,004 para el tiempo de oración y reunión. 18 00:00:58,012 --> 00:01:02,033 Esta área quedaba completamente vacía, y la iglesia quedaba cerrada. 19 00:01:02,042 --> 00:01:05,000 Jesús no solo fue rechazado en Nazaret, 20 00:01:05,004 --> 00:01:07,062 Él sigue siendo rechazado en Nazaret. 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,092 La primera documentación del rechazo de Jesús se encuentra 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,083 en Lucas capítulo cuatro. 23 00:01:12,088 --> 00:01:14,058 Él nos dice, empezando en el versículo 22: 24 00:01:14,067 --> 00:01:17,092 «Y todos daban buen testimonio de él, y estaban maravillados de las palabras 25 00:01:18,000 --> 00:01:21,092 de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? 26 00:01:22,000 --> 00:01:26,062 Él les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate a ti mismo; 27 00:01:26,067 --> 00:01:29,054 de tantas cosas que hemos oído que se han hecho en Capernaum, 28 00:01:29,062 --> 00:01:31,079 haz también aquí en tu tierra. 29 00:01:31,083 --> 00:01:35,025 Y añadió: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto 30 00:01:35,033 --> 00:01:37,046 en su propia tierra. 31 00:01:37,050 --> 00:01:42,046 Y en verdad os digo que muchas viudas había en Israel en los días 32 00:01:42,050 --> 00:01:46,062 de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses, 33 00:01:46,067 --> 00:01:51,062 y hubo una gran hambre en toda la tierra; pero a ninguna de ellas 34 00:01:51,067 --> 00:01:57,054 fue enviado Elías, sino a una mujer viuda en Sarepta de Sidón. 35 00:01:57,062 --> 00:02:00,067 Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; 36 00:02:00,071 --> 00:02:03,083 pero ninguno de ellos fue limpiado, sino Naamán el sirio. 37 00:02:03,088 --> 00:02:08,054 Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira...» 38 00:02:08,062 --> 00:02:13,054 Repito, la sinagoga está debajo de la iglesia detrás de mí. 39 00:02:13,062 --> 00:02:16,067 «...y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, 40 00:02:16,075 --> 00:02:19,096 y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual 41 00:02:20,000 --> 00:02:24,017 estaba edificada la ciudad de ellos, para despeñarle. 42 00:02:24,021 --> 00:02:28,088 Mas él pasó por en medio de ellos, y se fue». 43 00:02:57,008 --> 00:03:01,083 Hola Mars Hill, estamos en Lucas capítulo 4, versículos 22 al 30. 44 00:03:01,088 --> 00:03:04,058 Si son nuevos, algo que nos gusta hacer es recorrer 45 00:03:04,067 --> 00:03:06,012 los libros de la Biblia. 46 00:03:06,017 --> 00:03:09,012 Amamos la Biblia en la iglesia Mars Hill, y aprendemos acerca de Jesús 47 00:03:09,017 --> 00:03:12,000 en la Biblia, por lo tanto nos gusta hacer un recorrido por los libros 48 00:03:12,004 --> 00:03:14,050 de la Biblia para ayudarles a aprender la Biblia por su cuenta. 49 00:03:14,054 --> 00:03:17,017 Los grupos comunitarios también les ayudan a aprender las Escrituras 50 00:03:17,025 --> 00:03:20,004 y a estar en misión con Jesús, por Él, y como Él. 51 00:03:20,012 --> 00:03:23,058 Y hoy aprenderán acerca de Jesús como profeta. 52 00:03:23,067 --> 00:03:25,004 Él es Dios. 53 00:03:25,012 --> 00:03:29,033 Entró en la historia humana como hombre, y vino a predicar 54 00:03:29,038 --> 00:03:33,067 y a profetizar; eso es parte de su ministerio. 55 00:03:33,071 --> 00:03:36,042 Así que quiero darles un poco de información acerca de los profetas. 56 00:03:36,050 --> 00:03:39,054 La Biblia tiene una sucesión de profetas; de hecho, 57 00:03:39,062 --> 00:03:41,096 ellos son los autores de las Escrituras. 58 00:03:42,000 --> 00:03:45,029 Un profeta es alguien que Dios ha elegido cuidadosamente. 59 00:03:45,033 --> 00:03:47,054 A diferencia de un sacerdote que proviene de un linaje sacerdotal 60 00:03:47,062 --> 00:03:50,000 específico, que recibe una formación particular y tiene que aprobar 61 00:03:50,004 --> 00:03:52,083 ciertos exámenes, los profetas son nombrados por Dios, 62 00:03:52,092 --> 00:03:55,088 el Espíritu Santo está sobre ellos; por lo general no salen 63 00:03:55,096 --> 00:03:57,096 de las instituciones académicas sino del bosque. 64 00:03:58,000 --> 00:04:00,004 Sirven a Dios solos. 65 00:04:00,012 --> 00:04:04,092 Generalmente no tienen temor, aunque algunos padecen depresión aguda 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,067 por el rechazo que sufren. 67 00:04:06,071 --> 00:04:10,017 El llamado en la vida de un profeta es muy intenso; dicen centenares 68 00:04:10,021 --> 00:04:13,004 de veces en el Antiguo Testamento: «Así ha dicho el Señor...»; 69 00:04:13,012 --> 00:04:16,042 hablan de parte de Dios; son los voceros de Dios. 70 00:04:16,050 --> 00:04:20,000 Algunos profetas eran profetas predicadores y tenían escribas 71 00:04:20,004 --> 00:04:24,008 que documentaban sus palabras; otros eran las dos cosas, y eran 72 00:04:24,017 --> 00:04:28,096 rechazados porque venían al pueblo de Dios y les decían 73 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 que viven en pecado, son rebeldes, tienen que arrepentirse. 74 00:04:33,004 --> 00:04:36,004 Los puritanos de antaño tenían un dicho que les gustaba usar, 75 00:04:36,012 --> 00:04:38,096 que dice: «El mismo sol que derrite el hielo, endurece el barro». 76 00:04:39,000 --> 00:04:41,029 Pues los profetas declaraban con denuedo la Palabra de Dios, 77 00:04:41,033 --> 00:04:45,000 y derretían los corazones de algunos que decían, 'yo estoy viviendo 78 00:04:45,004 --> 00:04:48,004 en pecado, sí soy rebelde, sí soy insensato, sí debo arrepentirme, 79 00:04:48,012 --> 00:04:52,012 sí debo volver al Señor'; y a otros se les endurecía el corazón. 80 00:04:52,017 --> 00:04:54,067 Se volvían más religiosos y argumentativos, y se creían 81 00:04:54,075 --> 00:04:58,075 moralmente superiores a los demás, y por último mataban al profeta. 82 00:04:58,083 --> 00:05:02,054 Entonces Jesús, a la manera de los profetas, llega predicando. 83 00:05:02,062 --> 00:05:07,079 Algunos lo aman, muchos lo odian, y finalmente lo matan. 84 00:05:07,083 --> 00:05:11,083 Moisés es el gran profeta del Antiguo Testamento. 85 00:05:11,088 --> 00:05:16,096 Y lo que vemos en Deuteronomio capítulo 18 es una porción 86 00:05:17,000 --> 00:05:22,012 de las Escrituras que habla de profetas y profecías. 87 00:05:22,017 --> 00:05:26,021 Aquí Dios le revela a Moisés que puede probar a los profetas 88 00:05:26,029 --> 00:05:28,067 verdaderos y a los falsos. 89 00:05:28,071 --> 00:05:31,067 Ustedes tienen que saber esto: existen falsos profetas que 90 00:05:31,075 --> 00:05:34,079 profetizan mentiras, que obran bajo el poder de Satanás 91 00:05:34,083 --> 00:05:39,058 y no por el Espíritu Santo; son fundadores de religiones, ideologías 92 00:05:39,067 --> 00:05:42,071 y movimientos espirituales, y hacen descarriar a la gente. 93 00:05:42,079 --> 00:05:44,071 Y la pregunta es, ¿cómo sabemos quién es verdadero 94 00:05:44,079 --> 00:05:49,050 y quién es falso de los que dicen ser siervos enviados por Dios? 95 00:05:49,054 --> 00:05:53,067 Los requisitos de Deuteronomio 18 están resumidos para ustedes; 96 00:05:53,075 --> 00:05:56,079 pueden leerlos por su cuenta para que puedan tratarlos 97 00:05:56,083 --> 00:05:58,038 en su grupo comunitario. 98 00:05:58,046 --> 00:06:00,096 En parte dice que todo lo que predica un profeta verdadero 99 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 siempre se cumple. 100 00:06:06,008 --> 00:06:10,050 Un profeta verdadero acierta al ciento por ciento, 101 00:06:10,058 --> 00:06:13,067 mientras que un profeta falso dice cosas al azar. 102 00:06:13,071 --> 00:06:19,025 Así que al leer las Escrituras, aprendemos que debemos proceder 103 00:06:19,033 --> 00:06:21,025 con sensatez y discernimiento. 104 00:06:21,033 --> 00:06:24,096 No podemos creerle a todo maestro, a todo predicador, y a todo libro. 105 00:06:25,000 --> 00:06:27,062 Algunos son verdaderos, algunos son falsos; algunos son profetas 106 00:06:27,067 --> 00:06:29,083 verdaderos y otros son profetas falsos; unos son enviados por Dios, 107 00:06:29,092 --> 00:06:32,054 y otros son enviados por Satanás. 108 00:06:32,062 --> 00:06:35,008 Por lo tanto Moisés nos da, o Dios nos da por medio de Moisés, 109 00:06:35,017 --> 00:06:38,033 los criterios para discernir entre los profetas verdaderos y falsos, 110 00:06:38,042 --> 00:06:43,096 y después dice: les enviaré otro Profeta, un Profeta con P mayúscula; 111 00:06:44,000 --> 00:06:47,017 el Profeta, el mensajero, el vocero... 112 00:06:47,025 --> 00:06:48,042 Él vendrá. 113 00:06:48,050 --> 00:06:51,004 En últimas, está hablando del Señor Jesucristo que entrará 114 00:06:51,012 --> 00:06:54,079 en la historia de la humanidad y proclamará la verdad. 115 00:06:54,083 --> 00:06:58,000 Así que a partir de ese momento hubo una especie de anticipación 116 00:06:58,004 --> 00:07:02,033 y expectativa por la llegada de Jesús; Dios mismo entraría a la historia 117 00:07:02,038 --> 00:07:04,058 de la humanidad como un profeta. 118 00:07:04,067 --> 00:07:07,054 Mientras tanto, hubo una sucesión de profetas, los profetas mayores 119 00:07:07,062 --> 00:07:11,021 y menores en la Biblia, que fueron enviados de parte de Dios como 120 00:07:11,029 --> 00:07:15,008 embajadores suyos, portavoces y representantes de Dios. 121 00:07:15,017 --> 00:07:17,062 Así que si uno rechazaba al profeta, estaba rechazando a Dios, 122 00:07:17,067 --> 00:07:21,096 porque fue Dios quien lo había enviado. 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,050 Entonces llega Jesús, y aprendemos en el evangelio de Lucas 124 00:07:24,058 --> 00:07:27,008 que Él es Dios que se hizo hombre; Él es Emmanuel, 125 00:07:27,017 --> 00:07:28,054 que significa Dios con nosotros. 126 00:07:28,062 --> 00:07:32,017 Él es el Profeta con P mayúscula, el mensajero, el portavoz, 127 00:07:32,025 --> 00:07:34,017 el que iba venir. 128 00:07:34,025 --> 00:07:37,008 Aprendemos que crecía en sabiduría, estatura, y gracia para con Dios 129 00:07:37,017 --> 00:07:38,096 y los hombres; que amaba las Escrituras. 130 00:07:39,000 --> 00:07:41,058 Que creció en un pequeño pueblo rural llamado Nazaret; 131 00:07:41,067 --> 00:07:46,075 que fue bautizado en el Jordán por su primo, el profeta Juan, 132 00:07:46,083 --> 00:07:51,004 y que el Espíritu Santo vino sobre Él y lo ungió para su ministerio público, 133 00:07:51,012 --> 00:07:54,038 que incluía la predicación y enseñanza de las Escrituras. 134 00:07:54,046 --> 00:07:58,062 Fue llevado por el Espíritu Santo para ser tentado y probado por 135 00:07:58,067 --> 00:08:01,058 Satanás cuarenta días, y nunca pecó. 136 00:08:01,067 --> 00:08:04,083 La vida de Jesús por sí sola, y por encima de toda vida humana, 137 00:08:04,088 --> 00:08:07,042 es sin pecado. 138 00:08:07,050 --> 00:08:09,079 Y después Jesús comienza su ministerio público. 139 00:08:09,083 --> 00:08:11,092 Leemos que está predicando y enseñando. 140 00:08:12,000 --> 00:08:17,017 Vimos en la primera mitad de Lucas capítulo 4 que Él es...y no quiero 141 00:08:17,021 --> 00:08:18,079 faltarle el respeto... debo ser cuidadoso... 142 00:08:18,083 --> 00:08:21,000 Jesucristo en cierta forma como una estrella de rock. 143 00:08:21,004 --> 00:08:27,038 Es un joven evangelista, predicador, profeta, maestro; es atractivo, 144 00:08:27,046 --> 00:08:31,054 habla con autoridad, es convincente, y entonces se va de gira. 145 00:08:31,062 --> 00:08:35,008 Y va de sinagoga en sinagoga. 146 00:08:35,017 --> 00:08:38,012 Etas son como las antiguas iglesias del pacto donde el pueblo de Dios 147 00:08:38,017 --> 00:08:40,067 se reunía a escuchar la lectura de las Escrituras, las predicaciones, 148 00:08:40,071 --> 00:08:42,050 las enseñanzas, los himnos, y para orar. 149 00:08:42,058 --> 00:08:45,033 Y las sinagogas estaban llenas en esta área rural. 150 00:08:45,038 --> 00:08:49,000 Era cerca de Galilea; es una zona rural de pueblos pequeños, 151 00:08:49,004 --> 00:08:51,071 agricultores, de gente sencilla, personas analfabetas; 152 00:08:51,079 --> 00:08:55,017 aún no se encuentra en la gran ciudad, eso vendrá después en el Evangelio 153 00:08:55,021 --> 00:08:59,096 de Lucas; y va de sinagoga en sinagoga, y vienen las multitudes. 154 00:09:00,008 --> 00:09:02,054 Estos pueblos no eran grandes, contaban con docenas, quizás 155 00:09:02,062 --> 00:09:05,050 centenares de personas, así que las sinagogas son pequeñas, 156 00:09:05,058 --> 00:09:08,000 pero están repletas de gente y todos están cautivados 157 00:09:08,004 --> 00:09:13,000 por este joven predicador apasionado, Jesús de Nazaret. 158 00:09:13,008 --> 00:09:20,000 Y sigue haciendo su gira, y su fama se difunde, y pasa por Nazaret, 159 00:09:20,008 --> 00:09:22,075 su pueblo natal, donde había crecido. 160 00:09:22,083 --> 00:09:24,054 Era un pueblito pequeño; la gente vivía en casas 161 00:09:24,062 --> 00:09:26,050 de unos 400 a 600 pies cuadrados. 162 00:09:26,054 --> 00:09:29,058 Los animales vivían bajo parte de aquellas moradas. 163 00:09:29,067 --> 00:09:32,033 Había un solo pozo para todo el pueblo; no era un lugar grande, 164 00:09:32,042 --> 00:09:34,088 no era gran cosa. 165 00:09:34,096 --> 00:09:38,033 Pero aquí viene el Hijo predilecto; aquí viene Jesús; 166 00:09:38,038 --> 00:09:40,050 viene a su hogar en Nazaret. 167 00:09:40,058 --> 00:09:44,029 Y va y se presenta en la sinagoga a predicar en el día domingo, 168 00:09:44,033 --> 00:09:46,071 (el sábado para ellos). 169 00:09:46,079 --> 00:09:49,046 Y como acostumbraba hacerlo, como nos dice Lucas 4, 170 00:09:49,050 --> 00:09:53,038 abrió las Escrituras, desenrolló el rollo de Isaías, 171 00:09:53,046 --> 00:09:58,021 lee de Isaías capítulos 58 y 61: «El Espíritu del Señor está sobre mí, 172 00:09:58,029 --> 00:10:01,054 por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; 173 00:10:01,062 --> 00:10:03,083 Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; 174 00:10:03,088 --> 00:10:06,017 a pregonar libertad a los cautivos, y vista a los ciegos; 175 00:10:06,021 --> 00:10:09,017 a poner en libertad a los oprimidos; a proclamar el año agradable del Señor». 176 00:10:09,021 --> 00:10:12,008 Después enrolla el libro, y los ojos de todos estaban sobre Él, 177 00:10:12,017 --> 00:10:17,025 y les dice: «Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros». 178 00:10:17,033 --> 00:10:20,033 ¡Yo estoy aquí! 179 00:10:20,038 --> 00:10:25,004 Y después viene la reacción de la gente aquí en Lucas capítulo 4, 180 00:10:25,012 --> 00:10:29,071 versículos 22 al 24: «Y todos daban buen testimonio de él, y estaban 181 00:10:29,079 --> 00:10:32,042 maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, 182 00:10:32,050 --> 00:10:35,038 y decían: ¿No es éste el hijo de José? 183 00:10:35,046 --> 00:10:39,075 Él les dijo: Sin duda me diréis este refrán [un proverbio de su pueblo]: 184 00:10:39,083 --> 00:10:43,021 "Médico, cúrate a ti mismo"; de tantas cosas que hemos oído 185 00:10:43,029 --> 00:10:46,017 que se han hecho en Capernaum, haz también aquí en tu tierra. 186 00:10:46,025 --> 00:10:48,017 Y añadió: De cierto os digo, que ningún profeta 187 00:10:48,025 --> 00:10:50,046 es acepto en su propia tierra». 188 00:10:50,050 --> 00:10:53,058 Al principio Jesús es bien recibido así como casi siempre son recibidos 189 00:10:53,067 --> 00:10:57,088 los profetas antes de ser rechazados, exiliados y ejecutados. 190 00:10:57,096 --> 00:11:02,088 Dijeron, Jesús, esto es asombroso, ¡qué gran orador eres! 191 00:11:02,096 --> 00:11:06,054 ¡Qué gran orador es Jesús! 192 00:11:06,062 --> 00:11:10,042 ¡Todos están cautivados por cada una de sus palabras! 193 00:11:10,050 --> 00:11:13,025 Y después caen en cuenta y dicen, '¿No es este el hijo de José? 194 00:11:13,033 --> 00:11:15,079 ¿Acaso no lo vimos crecer? 195 00:11:15,083 --> 00:11:19,050 ¿No era él quien jugaba con nuestros hijos en la liga de pequeños? 196 00:11:19,054 --> 00:11:23,033 Yo conocí a Jesús cuando era niño chiquito'. 197 00:11:23,042 --> 00:11:26,033 Le vieron entrar en la pubertad. Son la gente que se criaron con Él. 198 00:11:26,038 --> 00:11:32,079 Lo habían conocido; eran familiares amigos, parientes, vecinos, 199 00:11:32,083 --> 00:11:37,092 y les será muy difícil aceptarlo como Dios, Salvador, Cristo y Profeta. 200 00:11:38,000 --> 00:11:41,096 ¿Cuántos de ustedes lo entienden? 201 00:11:42,000 --> 00:11:45,083 Asombra ver cómo Jesús se los dice. 202 00:11:45,088 --> 00:11:48,079 Todavía no he acabado de predicar mi sermón, no se me alboroten todavía. 203 00:11:48,083 --> 00:11:50,096 Aún no los he ofendido. 204 00:11:51,000 --> 00:11:53,092 Todo buen sermón contiene un punto de ofensa, y un sermón bastante 205 00:11:54,000 --> 00:11:56,050 bueno contiene muchos. 206 00:11:56,058 --> 00:11:59,017 Jesús dice, 'oh sí, a ustedes les gusta que haya regresado 207 00:11:59,021 --> 00:12:03,012 a mi hogar y que la sinagoga esté llena, pero ningún profeta 208 00:12:03,017 --> 00:12:05,025 es acepto en su propia tierra. 209 00:12:05,033 --> 00:12:08,096 Ustedes me van a rechazar'. 210 00:12:09,000 --> 00:12:11,062 Ahora permítanme decirles lo siguiente; por lo general esto 211 00:12:11,067 --> 00:12:14,083 sí es verdad, los profetas no son aceptos en su propia tierra. 212 00:12:14,088 --> 00:12:18,071 Cada vez que hago consultas en otra iglesia u organización, siempre 213 00:12:18,079 --> 00:12:21,017 les pregunto, ¿saben qué es un experto? 214 00:12:21,021 --> 00:12:24,029 Y me dicen, 'qué', y les digo: Un tipo que llega de otra ciudad. 215 00:12:24,033 --> 00:12:26,096 Eso es un experto, siempre. 216 00:12:27,000 --> 00:12:29,050 Porque tendemos a no escuchar a las personas más cercanas a nosotros 217 00:12:29,058 --> 00:12:31,079 y a no respetar a las personas que más conocemos. 218 00:12:31,083 --> 00:12:33,096 Tiene razón el viejo dicho, y es verdad, 219 00:12:34,000 --> 00:12:36,038 que 'a veces lo que se tiene no se aprecia'. 220 00:12:36,046 --> 00:12:38,042 Y eso sucede. 221 00:12:38,050 --> 00:12:41,004 Ahora, a veces se sobreentiende que si pasas mucho tiempo conmigo 222 00:12:41,012 --> 00:12:44,050 me respetarías menos te darías cuenta que obviamente soy un trabajo 223 00:12:44,058 --> 00:12:49,017 en progreso; y lo que les diría es que al tratar con personas en posiciones 224 00:12:49,025 --> 00:12:51,004 de liderazgo espiritual, su líder del grupo comunitario, 225 00:12:51,012 --> 00:12:54,029 su líder del grupo de redención, diáconos, ancianos, personas que sirven 226 00:12:54,033 --> 00:12:57,050 en diversos equipos en la iglesia, entre más se alleguen a ellos, 227 00:12:57,058 --> 00:13:01,004 tenderán a respetarlos menos. 228 00:13:01,012 --> 00:13:04,000 Ahora, si ven algún pecado grave en sus vidas, háganoslo saber, 229 00:13:04,008 --> 00:13:08,058 pero si es porque son una obra en progreso, no piensen que ellos son Jesús, 230 00:13:08,067 --> 00:13:11,042 solo trabajan para Él. 231 00:13:11,050 --> 00:13:14,042 Así es, no son perfectos, son una obra en progreso, y todos debemos 232 00:13:14,050 --> 00:13:17,083 ser siervos humildes y arrepentidos, ser transparentes con nuestros 233 00:13:17,088 --> 00:13:20,008 fracasos, nuestros defectos y deficiencias, 234 00:13:20,017 --> 00:13:22,083 pero aún así la gente debe respetar la autoridad espiritual 235 00:13:22,088 --> 00:13:29,079 porque lo que a veces sucede es que la falta de respeto acaba destruyéndolo a uno. 236 00:13:29,083 --> 00:13:33,071 Y lo que puede suceder es que usted no desea arrepentirse porque 237 00:13:33,079 --> 00:13:36,021 la autoridad espiritual le dice 'te amo, y he notado lo siguiente 238 00:13:36,029 --> 00:13:39,054 en tu vida, y necesito que mejores en este aspecto, o que reconozcas tal cosa, 239 00:13:39,062 --> 00:13:42,004 o que hagas esto, o que dejes de hacer aquello', y lo primero 240 00:13:42,012 --> 00:13:44,038 que haces es ponerte a la defensiva y decirle con falsa religiosidad, 241 00:13:44,046 --> 00:13:47,000 'tú tampoco eres perfecto, y te conozco lo suficiente porque he visto cosas 242 00:13:47,004 --> 00:13:49,083 en tu vida', y te vuelves muy crítico buscando la manera de 243 00:13:49,092 --> 00:13:51,033 rechazar su servicio hacia ti. 244 00:13:51,042 --> 00:13:53,067 ¡Eso acabará por destruirte! 245 00:13:53,075 --> 00:13:55,083 Tenemos que ser humildes, receptivos, dispuestos 246 00:13:55,088 --> 00:13:57,088 a aprender y sumisos. 247 00:13:57,096 --> 00:14:00,012 Con Jesús éstos no tienen ninguna excusa; no es como si pudieran 248 00:14:00,017 --> 00:14:02,008 decirle de frente, '¿y tú quién te crees para decirnos 249 00:14:02,017 --> 00:14:03,067 lo que debemos hacer?' 250 00:14:03,071 --> 00:14:06,050 'Yo soy el Creador de Cielo y Tierra; ese es mi currículum vitae'. 251 00:14:06,058 --> 00:14:09,088 Y no pueden decirle a Jesús, como ustedes podrían decirme a mí: 252 00:14:09,096 --> 00:14:13,054 'estos son los defectos que he encontrado en Mark, o a cualquier anciano 253 00:14:13,062 --> 00:14:17,054 o el líder que sea, y he notado estas deficiencias, rarezas, pecados, 254 00:14:17,062 --> 00:14:20,017 excentricidades; no podemos mirar a Jesús y decirle, 'no confío 255 00:14:20,025 --> 00:14:25,000 en ese hombre porque veo cosas que no me parecen correctas'. 256 00:14:25,004 --> 00:14:28,033 ¡Lo único que ven es la gloria de Dios! 257 00:14:28,042 --> 00:14:30,038 De manera que el rechazo de Jesús, indica que 258 00:14:30,046 --> 00:14:34,058 a veces podemos irrespetar ciertas autoridades espirituales, 259 00:14:34,067 --> 00:14:40,054 aún las buenas y piadosas. 260 00:14:40,062 --> 00:14:43,050 Y a veces refleja nuestro propio corazón, que somos tercos, que 261 00:14:43,054 --> 00:14:45,025 tenemos el corazón empedernido, que ostentamos ser muy religiosos, 262 00:14:45,033 --> 00:14:46,096 que nos creemos moralmente superiores a los demás, 263 00:14:47,000 --> 00:14:49,075 o que sencillamente no nos gusta el consejo que nos dan y lo rechazamos. 264 00:14:49,083 --> 00:14:53,012 Y Jesús dice que eso es lo que va pasar porque a veces lo que 265 00:14:53,017 --> 00:14:56,000 se tiene no se aprecia, el profeta no es acepto en su propia tierra. 266 00:14:56,004 --> 00:14:57,096 Así que sean misericordiosos con sus líderes del grupo comunitario, 267 00:14:58,000 --> 00:15:00,046 sean misericordiosos con su líder del grupo de redención, sean 268 00:15:00,050 --> 00:15:03,067 misericordiosos con los que ocupan posiciones de liderazgo espiritual; 269 00:15:03,075 --> 00:15:06,012 ellos no son prefectos, ellos no son Jesús; así que imagínense, 270 00:15:06,017 --> 00:15:12,058 si lo criticaron a Él, lo fácil que será criticarlos a ellos. 271 00:15:12,083 --> 00:15:14,000 Y Él continúa. 272 00:15:14,004 --> 00:15:16,021 El tono en el recinto ha cambiado ahora. 273 00:15:16,029 --> 00:15:18,038 "¡Viva, Jesús ha regresado!'. 274 00:15:18,046 --> 00:15:21,021 ¡Es un gran día, y una gran celebración! 275 00:15:21,029 --> 00:15:24,000 'Pero nos ha hablado de una manera un poco severa'. 276 00:15:24,004 --> 00:15:26,033 Y qué sucede después... 277 00:15:26,038 --> 00:15:30,021 Leemos en Lucas 4:25 y 26: « Y en verdad 278 00:15:30,029 --> 00:15:32,088 [¡ese es el significado de Amén! 279 00:15:32,096 --> 00:15:36,025 Es ponerse de acuerdo con Dios] os digo que muchas viudas había 280 00:15:36,033 --> 00:15:39,054 en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años 281 00:15:39,062 --> 00:15:42,054 y seis meses, y hubo una gran hambre en toda la tierra; pero a ninguna 282 00:15:42,062 --> 00:15:51,033 de ellas fue enviado Elías, sino a una mujer viuda en Sarepta de Sidón». 283 00:15:51,042 --> 00:15:54,054 Jesús los mira y dice, 'voy a llevarlos al Antiguo Testamento'. 284 00:15:54,062 --> 00:15:58,050 Él es un maestro de la Biblia. ¡Jesús es un maestro de la Biblia! 285 00:15:58,058 --> 00:16:01,029 Ahora, algunos de ustedes dirán: '¿quién?, 286 00:16:01,033 --> 00:16:02,096 ¿qué? o ¿en dónde?'. 287 00:16:03,000 --> 00:16:04,092 Pues lo encontramos en 1 Reyes 17, así que vayamos a ese pasaje. 288 00:16:05,000 --> 00:16:08,029 Vamos a leer mucho la Biblia, ¿no les parece estupendo? 289 00:16:08,033 --> 00:16:11,058 Porque la fe viene al oír la Palabra de Dios. 290 00:16:11,067 --> 00:16:13,096 ¡Nosotros amamos la Biblia aquí en Mars Hill! 291 00:16:14,000 --> 00:16:16,017 De veras estamos muy entusiasmados con la Biblia, 292 00:16:16,021 --> 00:16:18,025 porque es completamente buena, es completamente verdadera 293 00:16:18,033 --> 00:16:20,050 y toda proviene de Dios, por medio de los profetas; 294 00:16:20,058 --> 00:16:22,067 y todo lo que contiene es para nosotros. 295 00:16:22,071 --> 00:16:25,092 No es que adoremos la Biblia, pero sí adoramos al Dios que conocemos 296 00:16:26,000 --> 00:16:27,054 por medio de la Biblia. 297 00:16:27,062 --> 00:16:29,033 Así que tengo este gran placer el día de hoy, 298 00:16:29,042 --> 00:16:31,050 puesto que puedo leerles mucho la Biblia. 299 00:16:31,054 --> 00:16:34,000 Alguien en el culto anterior me dijo, 'que dicha que puedas 300 00:16:34,008 --> 00:16:37,004 leernos mucho la Biblia', ¡sí lo es! 301 00:16:37,012 --> 00:16:40,000 Es más, me emociono al hacerlo. 302 00:16:40,004 --> 00:16:42,067 Así que en 1 Reyes capítulo 17, empezando en el versículo 8... 303 00:16:42,075 --> 00:16:45,000 ¡Mars Hill!, ¿aman la Biblia? 304 00:16:45,004 --> 00:16:47,017 ¡Sí la amamos! ¿Cierto que sí? ¡Amamos este Libro! 305 00:16:47,025 --> 00:16:49,079 ¡Este es el Libro que Dios ha escrito, por lo tanto 306 00:16:49,083 --> 00:16:51,021 es nuestro libro favorito! 307 00:16:51,029 --> 00:16:54,008 Así que aquí está, 1 Reyes capítulo 17, versículo 8. 308 00:16:54,017 --> 00:16:55,083 Sequía y hambre. 309 00:16:55,088 --> 00:16:58,054 Dios está juzgando a su pueblo, se están portando horriblemente 310 00:16:58,062 --> 00:17:00,071 y Dios les dice, 'qué tal si les quito la lluvia y la comida, 311 00:17:00,079 --> 00:17:04,062 ¿me harán caso ahora?'. 312 00:17:04,067 --> 00:17:06,088 Y esto es lo que sucede, «Luego vino a él Palabra de Jehová diciendo...», 313 00:17:06,096 --> 00:17:09,079 y así es como obran los profetas de Dios: la Palabra de Dios viene 314 00:17:09,083 --> 00:17:13,083 a ellos, el Espíritu Santo viene sobre ellos; es un milagro de revelación; 315 00:17:13,088 --> 00:17:16,067 Dios se propone hablar por medio de él. 316 00:17:16,075 --> 00:17:17,067 Dios le dice: 317 00:17:17,071 --> 00:17:20,079 «... Levántate, vete a Sarepta [el mismo lugar que Jesús menciona; 318 00:17:20,083 --> 00:17:22,017 aquí estamos. 319 00:17:22,025 --> 00:17:24,000 Un sitio que le pertenece a Sidón... 320 00:17:24,004 --> 00:17:27,083 ¿ellos son amigos del pueblo de Dios, o enemigos del pueblo de Dios? 321 00:17:27,088 --> 00:17:29,021 ¡Enemigos! 322 00:17:29,029 --> 00:17:31,042 No es un pueblo que ama al Dios de la Biblia o que adora 323 00:17:31,050 --> 00:17:33,038 al Dios de la Biblia. 324 00:17:33,046 --> 00:17:36,062 Tienen un dios distinto que llaman Baal. 325 00:17:36,067 --> 00:17:39,025 Y para su información, las diferentes religiones 326 00:17:39,033 --> 00:17:41,042 tienen dioses diferentes. 327 00:17:41,050 --> 00:17:48,025 Baal es distinto a Yahvé; Mohamed es distinto a Yahvé; nosotros adoramos 328 00:17:48,033 --> 00:17:50,067 al Dios de la Biblia, a Yahvé. 329 00:17:50,075 --> 00:17:54,067 A Jesucristo; a Él adoramos. 330 00:17:54,071 --> 00:17:56,088 Y la gente dice que todas las religiones adoran al mismo Dios, 331 00:17:56,096 --> 00:17:58,054 ¡pero no es así! 332 00:17:58,062 --> 00:18:03,025 Algunas religiones adoran a este demonio y otras a aquel demonio, 333 00:18:03,033 --> 00:18:05,042 y nosotros adoramos al Creador de Cielo y Tierra. 334 00:18:05,050 --> 00:18:07,088 Y no lo digo arrogantemente, lo digo en verdad. 335 00:18:07,096 --> 00:18:13,017 Los demonios, con poder espiritual se hacen pasar por profetas, 336 00:18:13,025 --> 00:18:18,025 maestros y apóstoles, que son falsos y reciben poder de ellos para crear 337 00:18:18,033 --> 00:18:21,025 falsas religiones y enseñar falsas doctrinas, engañar a la gente, 338 00:18:21,033 --> 00:18:23,067 para ser destruidos en esta vida y recibir la muerte 339 00:18:23,075 --> 00:18:26,096 y la condenación en la vida venidera. 340 00:18:27,000 --> 00:18:32,083 No somos relativistas y pluralistas espirituales, somos cristianos. 341 00:18:32,092 --> 00:18:35,004 Y cuando Jesús dice, 'Yo soy el camino la verdad y la vida; 342 00:18:35,012 --> 00:18:40,050 nadie viene al Padre si no es por mí', estamos de acuerdo con Él. 343 00:18:40,054 --> 00:18:43,033 Decimos que Él no es un mentiroso sino que dice la verdad. 344 00:18:43,038 --> 00:18:46,033 No solo es un líder espiritual, es Salvador. 345 00:18:46,038 --> 00:18:50,000 Y aquí, Jesús está desconcertando a su audiencia diciéndoles, 346 00:18:50,008 --> 00:18:52,021 «Ellos adoran a Baal. 347 00:18:52,029 --> 00:18:54,050 Recuerden la historia de Elías que reprendía al pueblo de Dios 348 00:18:54,054 --> 00:18:55,096 por adorar a Baal; ellos adoraban a Baal, el dios equivocado, 349 00:18:56,000 --> 00:18:59,033 un dios demoníaco, un dios falso; esa es otra religión; 350 00:18:59,042 --> 00:19:01,096 ese es el otro equipo.» 351 00:19:02,000 --> 00:19:04,067 Al oír esto, estos religiosos se sintieron muy desconcertados... 352 00:19:04,071 --> 00:19:08,000 ¿qué les quería decir con eso? 353 00:19:08,004 --> 00:19:14,000 «...Levántate, vete a Sarepta de Sidón [los que adoran a Baal], 354 00:19:14,004 --> 00:19:18,042 y mora allí; he aquí yo he dado orden allí a una mujer viuda que te sustente...». 355 00:19:18,050 --> 00:19:21,046 Ahora, una viuda forma parte del estrato socio-económico 356 00:19:21,050 --> 00:19:22,088 más bajo posible. 357 00:19:22,096 --> 00:19:25,021 El marido está muerto, tiene un niño pequeño que conoceremos 358 00:19:25,029 --> 00:19:28,004 en un momento, lo cual significa que es totalmente indigente y pobre; 359 00:19:28,012 --> 00:19:31,038 no tiene terrenos, no los puede comprar, no puede votar, ganarse 360 00:19:31,046 --> 00:19:37,004 la vida le es casi imposible; depende de la caridad, lo que equivalía 361 00:19:37,012 --> 00:19:41,000 a un banco de alimentos en el Antiguo Testamento: cuando recibían comida 362 00:19:41,004 --> 00:19:44,017 del banco de alimentos y no había llovido por tres años porque había 363 00:19:44,021 --> 00:19:48,038 sequía y hambre, las viudas estaban entre los últimos en la cola 364 00:19:48,046 --> 00:19:52,017 de ayuda, se encontraban en una situación desesperante. 365 00:19:52,021 --> 00:19:55,054 Es de la clase más baja de todas, y además es pagana y adora a un dios 366 00:19:55,062 --> 00:19:59,071 falso; está en el equipo equivocado, y vive en el país equivocado. 367 00:19:59,079 --> 00:20:03,092 Esta mujer no tiene ninguna ventaja, pero van a ver que Dios 368 00:20:04,000 --> 00:20:06,033 la ama y que le muestra su gracia y su misericordia. 369 00:20:06,042 --> 00:20:07,088 ¡Porque Dios siempre es el Héroe! 370 00:20:07,096 --> 00:20:09,058 Sigamos leyendo. 371 00:20:09,067 --> 00:20:11,042 «Entonces él se levantó y se fue a Sarepta, y cuando llegó 372 00:20:11,050 --> 00:20:13,025 a la puerta de la ciudad, he aquí...» 373 00:20:13,033 --> 00:20:15,033 ¡La Biblia es graciosa! 374 00:20:15,038 --> 00:20:17,000 ¡Oh, he aquí la viuda, ajá! 375 00:20:17,004 --> 00:20:20,058 Porque Dios dijo que fuera allá y que encontraría...una viuda, 376 00:20:20,067 --> 00:20:22,067 y al ir encontró...una viuda. 377 00:20:22,071 --> 00:20:26,017 Porque Dios está en control y dice cosas graciosas como... 378 00:20:26,025 --> 00:20:29,050 'he aquí'. 379 00:20:30,046 --> 00:20:32,033 Me parece magnífico. 380 00:20:32,042 --> 00:20:36,017 He aquí...la viuda. 381 00:20:36,025 --> 00:20:39,017 «...que estaba allí recogiendo leña... 382 00:20:39,025 --> 00:20:44,021 [Uno sabe que es pobre cuando no tiene ni para su propia leña]; 383 00:20:44,029 --> 00:20:47,083 y él la llamó, y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso, 384 00:20:47,088 --> 00:20:48,054 para que beba. 385 00:20:48,062 --> 00:20:50,083 Y yendo ella para traérsela, él la volvió a llamar, y le dijo: 386 00:20:50,088 --> 00:20:52,071 Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano». 387 00:20:52,079 --> 00:20:53,075 ¿Qué le traiga pan? 388 00:20:53,083 --> 00:20:54,075 ¿Qué tiene ella para darle? 389 00:20:54,083 --> 00:20:56,050 ¡Nada! 390 00:20:56,054 --> 00:20:59,046 «Y ella respondió: Vive Jehová tu Dios...», 391 00:20:59,050 --> 00:21:04,058 lo que contesta concuerda con lo yo dije antes, ella dice 'su Dios', 392 00:21:04,067 --> 00:21:05,092 es decir, ella reconoce que no es su Dios. 393 00:21:06,000 --> 00:21:08,096 Ella no dice 'nuestro Dios', sino 'su Dios'. 394 00:21:09,000 --> 00:21:11,088 El dios de ella probablemente era Baal, mientras que el Dios 395 00:21:11,096 --> 00:21:13,062 del profeta es el Dios de la Biblia. 396 00:21:13,067 --> 00:21:16,004 Por lo tanto ella dice, 'usted quiere que yo le traiga agua 397 00:21:16,012 --> 00:21:20,017 y comida' y lo hare en deferencia a su Dios, 398 00:21:20,021 --> 00:21:23,096 pero su Dios no es mi Dios. 399 00:21:24,000 --> 00:21:27,033 «...no tengo pan cocido; solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, 400 00:21:27,042 --> 00:21:32,033 y un poco de aceite en una vasija; y ahora recogía dos leños, para entrar 401 00:21:32,038 --> 00:21:36,096 y prepararlo para mí y para mi hijo, para que lo comamos, 402 00:21:37,000 --> 00:21:39,088 y nos dejemos morir». 403 00:21:39,096 --> 00:21:42,071 ¡Qué pobreza la de esta mujer! 404 00:21:42,079 --> 00:21:44,075 Quiero agradecerles su generosidad con Haití. 405 00:21:44,083 --> 00:21:47,067 Creo que Dios nos está abriendo el corazón para ser más generosos. 406 00:21:47,071 --> 00:21:50,092 Mi viaje a Haití fue asombroso; transformó mi vida. 407 00:21:51,000 --> 00:21:52,075 Definitivamente queremos ayudarles a las personas. 408 00:21:52,083 --> 00:21:55,021 Ahora veo el mundo desde una perspectiva muy distinta, 409 00:21:55,029 --> 00:21:59,025 y esta es la idea general: nosotros somos la gente rica. 410 00:21:59,033 --> 00:22:01,088 Al leer sobre las personas ricas en la Biblia, no digan: 411 00:22:01,096 --> 00:22:03,029 'Yo no soy rico. 412 00:22:03,033 --> 00:22:07,062 Apenas tengo una conexión G2, y tomo el bus'... 413 00:22:07,067 --> 00:22:09,058 ¡Usted es rico! 414 00:22:09,067 --> 00:22:10,021 ¡Usted es rico! 415 00:22:10,029 --> 00:22:11,083 El problema de esta mujer era morirse de hambre, 416 00:22:11,092 --> 00:22:13,083 nuestro problema es la obesidad. 417 00:22:13,088 --> 00:22:15,054 Nosotros somos los ricos. 418 00:22:15,062 --> 00:22:17,029 Pero alguien dirá, 'pero yo vivo en un apartamento'; 419 00:22:17,033 --> 00:22:19,096 pero al menos eso es mejor que las carpas improvisadas que yo vi en Haití. 420 00:22:20,000 --> 00:22:21,046 ¡Usted es rico! 421 00:22:21,050 --> 00:22:27,071 Nosotros somos los ricos; somos los consumidores más gordos del mundo. 422 00:22:27,079 --> 00:22:29,004 ¿De acuerdo? 423 00:22:29,012 --> 00:22:33,083 Y los que menos tienen entre nosotros, viven a un nivel muy alto 424 00:22:33,092 --> 00:22:36,058 comparado con los de otros países. 425 00:22:36,067 --> 00:22:38,092 Comparado con otras partes del mundo, cuando la Biblia habla 426 00:22:39,000 --> 00:22:41,067 de los ricos, se refiere a nosotros. 427 00:22:41,075 --> 00:22:44,008 Siempre pensamos que se refiere a otras personas; 428 00:22:44,017 --> 00:22:46,071 pero no importa cuánto ganemos o lo bien que vivamos, 429 00:22:46,079 --> 00:22:51,042 siempre pensamos que el rico es otra persona. 430 00:22:51,050 --> 00:22:53,046 La verdad es que nosotros somos los ricos. 431 00:22:53,050 --> 00:22:58,025 «A todo aquel a quien se haya dado mucho, mucho se le demandará». 432 00:22:58,033 --> 00:23:01,025 Vemos nuestras vidas aquí contrastadas con la de esta mujer 433 00:23:01,033 --> 00:23:06,000 sin marido, en la más absoluta pobreza, procedente 434 00:23:06,004 --> 00:23:09,054 de una nación pagana, que adora a un dios demoníaco. 435 00:23:09,062 --> 00:23:15,046 No ha llovido en años; el hambre y la sequía cubren la tierra. 436 00:23:15,050 --> 00:23:21,079 Su hijo pequeño está supremamente flaco; está muriéndose de hambre. 437 00:23:21,083 --> 00:23:23,004 Está malnutrido. 438 00:23:23,012 --> 00:23:24,046 ¿Pueden verlo? 439 00:23:24,050 --> 00:23:28,054 Ella parece un esqueleto; cualquier cosa que ella tiene 440 00:23:28,062 --> 00:23:30,092 se la da a su hijo pequeño. 441 00:23:31,000 --> 00:23:35,004 Lo único que le queda es un poco de aceite y harina. 442 00:23:35,012 --> 00:23:40,017 Es todo lo que tiene; no tiene prácticamente nada que comer. 443 00:23:40,025 --> 00:23:44,038 Ella va a cocer lo que equivale a un trocito de pan o unas galletas, 444 00:23:44,046 --> 00:23:51,088 y llega el profeta y le dice: 'me gustaría comerme eso'. 445 00:23:53,071 --> 00:23:55,000 Claro... 446 00:23:55,004 --> 00:23:59,050 Cuántos de ustedes dirían en ese momento...Eh, ¡no! 447 00:23:59,054 --> 00:24:06,033 'Usted es un extranjero, viene de otro país; es de otra religión 448 00:24:06,042 --> 00:24:09,058 y yo soy una viuda y él es un huérfano...'. 449 00:24:09,067 --> 00:24:17,092 ¡Váyase a pelar papas y tráiganos algo de comer! 450 00:24:18,000 --> 00:24:21,067 Parece que los estuviera tratando descortésmente, ¿no es cierto? 451 00:24:21,071 --> 00:24:24,042 Mejor dicho, parece que está siendo descortés, pero no es así. 452 00:24:24,050 --> 00:24:28,050 Él los está invitando a la fe, y la fe requiere que creamos 453 00:24:28,054 --> 00:24:34,083 en lo que no podemos ver, y confiar en las promesas de Dios. 454 00:24:34,092 --> 00:24:39,000 «Elías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme 455 00:24:39,008 --> 00:24:42,033 a mí primero de ello una pequeña torta cocida debajo de la ceniza, 456 00:24:42,042 --> 00:24:45,033 y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo. 457 00:24:45,038 --> 00:24:48,054 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho así: La harina de la tinaja 458 00:24:48,062 --> 00:24:51,071 no escaseará, ni el aceite de la vasija disminuirá, hasta el día 459 00:24:51,079 --> 00:24:54,038 en que Jehová haga llover sobre la faz de la tierra. 460 00:24:54,046 --> 00:24:57,008 Entonces ella fue e hizo como le dijo Elías». 461 00:24:57,017 --> 00:24:58,029 ¿Saben qué es la fe? 462 00:24:58,033 --> 00:25:01,017 ¡Obedecer a Dios! 463 00:25:01,025 --> 00:25:03,033 Y aquí Dios está hablando por medio de Eliseo; 464 00:25:03,042 --> 00:25:05,083 la Palabra de Dios viene por medio del siervo de Dios. 465 00:25:05,092 --> 00:25:10,033 ¡La fe es obedecer! 466 00:25:10,042 --> 00:25:13,075 ¿Qué razón tenía para creer, que si le daba su comida 467 00:25:13,083 --> 00:25:17,029 tendría comida para siempre? 468 00:25:17,033 --> 00:25:20,046 Si les dijera eso, cuántos de ustedes...si estuvieran muriéndose 469 00:25:20,050 --> 00:25:22,088 de hambre, viviendo en la calle o en un parque, ha llegado 470 00:25:22,096 --> 00:25:26,012 la devastación, el hambre, y lo único que les queda es una merienda, 471 00:25:26,017 --> 00:25:29,092 y yo vengo y les digo 'denme esa merienda y el hada madrina 472 00:25:30,000 --> 00:25:35,033 de las meriendas mágicamente hará que reaparezca para siempre'. 473 00:25:35,042 --> 00:25:41,021 ¿Cuántos de ustedes se comerían la merienda sin compartirla? 474 00:25:41,029 --> 00:25:44,083 Pero ella le dice, 'aquí tiene'. 475 00:25:44,092 --> 00:25:48,033 Es generosa, es bondadosa. 476 00:25:48,042 --> 00:25:51,046 Estadísticamente, ¿sabían que las personas más generosas 477 00:25:51,050 --> 00:25:52,092 son las más pobres? 478 00:25:53,000 --> 00:25:54,083 ¿Saben que según las estadísticas, los pobres son los que más 479 00:25:54,092 --> 00:25:57,050 contribuyen a las iglesias y a las entidades caritativas? 480 00:25:57,054 --> 00:25:58,067 Estadísticamente, entre más ricos nos hacemos, 481 00:25:58,071 --> 00:25:59,075 nos volvemos más codiciosos. 482 00:25:59,083 --> 00:26:01,033 ¡Según las estadísticas! 483 00:26:01,042 --> 00:26:05,079 Esta mujer está dando casi todo lo que tiene. 484 00:26:05,083 --> 00:26:09,000 Es muy generosa. 485 00:26:10,017 --> 00:26:13,008 «Y la harina de la tinaja no...», 486 00:26:13,017 --> 00:26:14,071 versículo 14. 487 00:26:14,079 --> 00:26:20,046 Eh, Dios le promete que su aceite se multiplicaría mágicamente... 488 00:26:20,050 --> 00:26:23,067 mágicamente no, sino milagrosamente. 489 00:26:23,075 --> 00:26:25,050 Hay que emplear bien los términos. Ese término es del otro equipo. 490 00:26:25,054 --> 00:26:28,079 El nuestro es el equipo milagroso. 491 00:26:31,017 --> 00:26:36,054 Milagrosamente el aceite y la harina se..., por la provisión de Dios, 492 00:26:36,062 --> 00:26:41,083 así como el maná en el desierto para los Israelitas, seguiría apareciendo. 493 00:26:41,092 --> 00:26:44,021 « Entonces ella fue e hizo como le dijo Elías; y comió él, 494 00:26:44,029 --> 00:26:45,088 y ella, y su casa, muchos días». 495 00:26:45,096 --> 00:26:47,050 Esta mujer empezó a aumentar de peso; 496 00:26:47,054 --> 00:26:51,062 hizo una dieta de alto contenido calórico y le fue súper bien. 497 00:26:51,067 --> 00:26:54,025 «Y la harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite 498 00:26:54,033 --> 00:27:00,062 de la vasija menguó, conforme a la palabra que Jehová había dicho por Elías». 499 00:27:00,079 --> 00:27:05,000 Esta mujer empezó a creer en el Dios de la Biblia. 500 00:27:05,004 --> 00:27:08,021 Que Dios es amoroso, misericordioso, compasivo y bondadoso; 501 00:27:08,029 --> 00:27:13,012 y aunque seas una pobre viuda en un país extranjero que adora a un dios 502 00:27:13,017 --> 00:27:16,000 demoníaco, con todo eso, Él te conoce, Él te ama, 503 00:27:16,008 --> 00:27:19,042 se interesa por ti, y viene a rescatarte. 504 00:27:19,050 --> 00:27:23,017 ¡Qué Dios tan maravilloso! 505 00:27:23,025 --> 00:27:25,088 Algunos de ustedes dirán, 'me encantan estas historias 506 00:27:25,096 --> 00:27:30,017 de situaciones difíciles que mejoran, ¿pero sabe lo que pasa? 507 00:27:30,025 --> 00:27:32,067 La situación empeora. 508 00:27:32,071 --> 00:27:35,000 Así es la vida. 509 00:27:35,004 --> 00:27:38,008 «Después de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo del ama 510 00:27:38,017 --> 00:27:41,038 de la casa; y la enfermedad fue tan grave que no quedó en él aliento». 511 00:27:41,046 --> 00:27:43,029 Su hijo murió. 512 00:27:43,033 --> 00:27:45,079 Era lo único que le quedaba, Mars Hill, ¿pueden verlo? 513 00:27:45,083 --> 00:27:48,033 Era un niño chiquito, ¡muerto! 514 00:27:48,042 --> 00:27:50,088 Yo tengo un niño de 4 años, uno de 8 y uno de 10. 515 00:27:50,096 --> 00:27:56,004 Si uno de ellos muriera, una parte de mí se moriría. 516 00:27:56,012 --> 00:27:59,000 Él se muere...era todo lo que le tenía. 517 00:27:59,004 --> 00:28:06,008 No tiene riquezas, no tiene marido; solo le quedaba aquel niñito. 518 00:28:06,017 --> 00:28:11,017 «Y ella dijo a Elías: ¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios?» 519 00:28:11,025 --> 00:28:13,000 Ella aún no conoce a Dios. 520 00:28:13,004 --> 00:28:16,092 Algo malo sucede y de inmediato le echa la culpa a Dios. 521 00:28:17,000 --> 00:28:18,038 '¿Por qué me hizo esto Dios? 522 00:28:18,046 --> 00:28:20,012 ¿Qué tiene usted contra mí?'. 523 00:28:20,017 --> 00:28:26,042 La respuesta es que no todo lo que nos sucede es castigo de Dios. 524 00:28:28,017 --> 00:28:30,029 «¿Has venido a mí para traer a memoria mis iniquidades, 525 00:28:30,033 --> 00:28:32,067 y para hacer morir a mi hijo?». 526 00:28:32,075 --> 00:28:35,083 Ella no entiende que en últimas vendrá un Salvador que morirá 527 00:28:35,088 --> 00:28:42,012 en su lugar, por sus pecados, y que Dios lo castigará a Él y no a ella. 528 00:28:42,017 --> 00:28:44,046 Ella aún no entiende a Dios. 529 00:28:44,050 --> 00:28:46,038 Algunos de ustedes aún no entienden a Dios. 530 00:28:46,046 --> 00:28:49,050 Dios nos corrige, nos amonesta y nos disciplina, 531 00:28:49,054 --> 00:28:53,000 pero si estamos en Cristo, Él no nos castiga. 532 00:28:53,008 --> 00:28:56,012 Él castigó a Jesús, quien murió en nuestro lugar, por nuestros pecados. 533 00:28:56,017 --> 00:29:02,021 El castigo ya se ha dado; ella aún no comprende al Dios de la Biblia. 534 00:29:02,029 --> 00:29:04,021 «El [o sea Elías] le dijo: Dame acá tu hijo. 535 00:29:04,029 --> 00:29:07,000 Entonces él lo tomó de su regazo». 536 00:29:07,008 --> 00:29:08,038 ¿Pueden verlo? 537 00:29:08,046 --> 00:29:09,054 Es un niño chiquito. 538 00:29:09,062 --> 00:29:12,050 A nuestro hijito de 10 años, Buddy Zac, podemos cargarlo; a Calvin 539 00:29:12,058 --> 00:29:16,062 que tiene 8 podemos cargarlo, Gideon, de 4 años, podemos llevarlo en brazos. 540 00:29:16,067 --> 00:29:22,017 No puedo imaginarme lo que sería llevar un niño muerto en mis brazos. 541 00:29:22,021 --> 00:29:26,096 Ella se encuentra devastada, angustiada y desanimada. 542 00:29:27,000 --> 00:29:30,038 Y Elías lleva a su hijo «al aposento donde él estaba». 543 00:29:30,046 --> 00:29:32,050 ¿No les parece asombroso? 544 00:29:32,058 --> 00:29:35,042 Ella dejó que Elías viviera con ella. 545 00:29:35,050 --> 00:29:37,004 Le dio un cuarto. 546 00:29:37,012 --> 00:29:41,000 Mars Hill, quiero que observen la generosidad de esta mujer. 547 00:29:41,004 --> 00:29:45,054 Ella alberga al hombre de Dios y le da de comer. 548 00:29:45,062 --> 00:29:48,008 «...y lo puso sobre su cama. 549 00:29:48,017 --> 00:29:50,038 Y clamando a Jehová...» 550 00:29:50,046 --> 00:29:54,058 Elías ama al Señor y está devastado por la muerte del niño. 551 00:29:54,067 --> 00:29:58,000 «Y clamando a Jehová, dijo: Jehová Dios mío, ¿aun a la viuda en cuya 552 00:29:58,008 --> 00:30:00,067 casa estoy hospedado has afligido, haciéndole morir su hijo?». 553 00:30:00,075 --> 00:30:05,071 Esto es lo que hace: No le echa la culpa a Dios, sino que le pregunta. 554 00:30:05,079 --> 00:30:08,079 Estuve orando con una pareja con un hijo 555 00:30:08,083 --> 00:30:15,071 al que le habían diagnosticado epilepsia, me parece. 556 00:30:15,079 --> 00:30:19,000 No acusen a Dios porque, no somos Dios y no sabemos 557 00:30:19,004 --> 00:30:21,046 lo que pueda estar pensando o haciendo. 558 00:30:21,050 --> 00:30:23,033 Pero está bien que le preguntemos. 559 00:30:23,042 --> 00:30:25,029 '¿Dios, qué está pasando; no lo entiendo? 560 00:30:25,033 --> 00:30:27,038 Estoy completamente confundido, Dios. 561 00:30:27,046 --> 00:30:30,092 Pensé que amabas a esta mujer y a su hijo, y me enviaste a este lugar; 562 00:30:31,000 --> 00:30:35,021 y sabes que ella ha sido muy bondadosa conmigo y te ha respetado mucho. 563 00:30:35,029 --> 00:30:39,021 Me dio comida y un cuarto donde dormir. 564 00:30:39,029 --> 00:30:42,067 Lo hizo porque quería honrarte, Dios, ¿por qué se ha muerto su hijo? 565 00:30:42,071 --> 00:30:47,025 No entiendo'. 566 00:30:47,033 --> 00:30:53,079 Esto no es acusar a Dios sino inquirir de Dios. 567 00:30:54,017 --> 00:30:58,000 «Y se tendió sobre el niño tres veces, y clamó a Jehová y dijo: 568 00:30:58,008 --> 00:31:02,050 Jehová Dios mío, te ruego que hagas volver el alma de este niño a él. 569 00:31:02,058 --> 00:31:03,083 Y Jehová...» 570 00:31:03,092 --> 00:31:05,012 ¿Qué? 571 00:31:05,017 --> 00:31:08,000 Mars Hill, esa es una Palabra asombrosa aquí. 572 00:31:08,008 --> 00:31:12,071 'Y Jehová qué, «...oyó». 573 00:31:12,079 --> 00:31:14,029 Eso es lo que amamos de nuestro Dios. 574 00:31:14,033 --> 00:31:16,054 Él nos oye. 575 00:31:16,062 --> 00:31:18,054 ¡Él nos oye! 576 00:31:18,062 --> 00:31:20,004 ¿Por qué debo hablar con Dios? 577 00:31:20,012 --> 00:31:22,050 ¡Porque Él te oye! 578 00:31:22,054 --> 00:31:27,033 « Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él, 579 00:31:27,038 --> 00:31:30,050 y revivió». 580 00:31:30,058 --> 00:31:32,017 ¡El niño revivió! 581 00:31:32,025 --> 00:31:34,021 ¿Saben que nosotros creemos en esto? 582 00:31:34,029 --> 00:31:35,096 Que Dios es capaz de hacer esto. 583 00:31:36,000 --> 00:31:37,079 No lo hace siempre, por eso lo llamamos milagro. 584 00:31:37,083 --> 00:31:42,017 Reconocemos que es poco común, pero creemos que Dios puede resucitar 585 00:31:42,021 --> 00:31:48,033 a los muertos; es más, resucitó a Jesús y los resucitará a ustedes. 586 00:31:48,042 --> 00:31:53,083 Sea ahora o más tarde, ¡los muertos resucitan! 587 00:31:53,092 --> 00:31:58,067 Creemos que todos los niños chiquitos que se mueren resucitarán. 588 00:31:58,075 --> 00:32:03,062 Creemos que quienes aman a Jesús resucitarán y tendrán vida eterna. 589 00:32:03,067 --> 00:32:05,071 Que no volverán a sufrir, a enfermarse, 590 00:32:05,079 --> 00:32:07,067 a padecer hambre o volver a morir. 591 00:32:07,075 --> 00:32:10,058 Creemos que el mundo está como está como resultado del pecado, 592 00:32:10,067 --> 00:32:12,067 la rebeldía, Satanás y la muerte. 593 00:32:12,075 --> 00:32:18,075 Creemos que Jesús es un Héroe y que la religión es un problema. 594 00:32:18,083 --> 00:32:22,017 Ustedes morirán; sus hijos e hijas morirán. 595 00:32:22,021 --> 00:32:25,058 Pero en Cristo ellos resucitarán, así como resucitó este niñito, 596 00:32:25,067 --> 00:32:28,012 dándonos un anticipo del reino, de la resurrección 597 00:32:28,017 --> 00:32:33,050 y de la sanidad venidera. 598 00:32:35,012 --> 00:32:37,067 « Tomando luego Elías al niño, lo trajo del aposento a la casa, 599 00:32:37,075 --> 00:32:40,075 y lo dio a su madre...». 600 00:32:40,083 --> 00:32:43,092 Mujeres, ¿pueden identificarse con su gozo? 601 00:32:44,000 --> 00:32:46,083 ¡Ahí está mi hijito! 602 00:32:46,092 --> 00:32:49,067 Saldrá a jugar y a hacer las cosas que hacen los niñitos. 603 00:32:49,071 --> 00:32:53,008 ¡Se encuentra bien! 604 00:32:53,017 --> 00:32:56,021 «...y le dijo Elías: Mira, tu hijo vive». 605 00:32:56,029 --> 00:32:58,054 Esta es la manera en que Dios le dice a todas esas personas, 606 00:32:58,062 --> 00:33:02,062 que Dios, el Dios de la Biblia, te conoce, te ama, vela por ti, 607 00:33:02,067 --> 00:33:05,012 se preocupa por ti; Él hace por ti 608 00:33:05,017 --> 00:33:09,017 lo que los dioses demoníacos no pueden hacer. 609 00:33:09,021 --> 00:33:10,088 «Entonces la mujer dijo a Elías: 610 00:33:10,096 --> 00:33:12,088 Ahora conozco que tú eres varón de Dios...» 611 00:33:12,096 --> 00:33:15,067 ¡Asombroso! 612 00:33:15,071 --> 00:33:17,046 «... y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca». 613 00:33:17,050 --> 00:33:19,008 'Lo que tú dices es verdad'. 614 00:33:19,017 --> 00:33:21,075 Ella se convierte; entrega su vida al Dios de la Biblia. 615 00:33:21,083 --> 00:33:24,096 Ahora ella adora al Dios de la Biblia. 616 00:33:25,000 --> 00:33:31,038 El reino de Dios irrumpe; la bondad de Dios entra por medio del profeta 617 00:33:31,046 --> 00:33:35,067 a unas personas que estaban lejos de Dios. 618 00:33:35,075 --> 00:33:38,017 ¿A quién le está diciendo esto Jesús? 619 00:33:38,021 --> 00:33:42,012 A un grupo de personas religiosas, en una sinagoga en Nazaret. 620 00:33:42,017 --> 00:33:47,029 Y lo que les está diciendo es: 'ustedes están más necesitados 621 00:33:47,033 --> 00:33:52,062 que esa viuda, y ustedes están más lejos de Dios de lo que estaba ella. 622 00:33:52,067 --> 00:34:00,025 Porque al menos ella tuvo fe, e hizo lo que se le pidió. 623 00:34:00,033 --> 00:34:02,058 Él les dijo que lo odiarían cuando acabara su sermón, 624 00:34:02,067 --> 00:34:05,058 y está a punto de acabarlo. 625 00:34:05,067 --> 00:34:10,062 La gente religiosa no quiere oír que están en un peor estado espiritual 626 00:34:10,067 --> 00:34:17,046 que una viuda pagana, muerta de hambre, que adora un dios demoníaco. 627 00:34:17,050 --> 00:34:20,017 Pero aún no ha terminado. 628 00:34:20,025 --> 00:34:23,042 Sigue con su sermón. 629 00:34:23,050 --> 00:34:27,092 Lucas 4:27: «Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta 630 00:34:28,000 --> 00:34:31,067 Eliseo [el sucesor de Elías]; pero ninguno de ellos fue limpiado, 631 00:34:31,071 --> 00:34:34,033 sino Naamán el sirio». 632 00:34:34,042 --> 00:34:38,025 Los leprosos ocupan un lugar interesante en las Escrituras. 633 00:34:38,033 --> 00:34:41,012 Esta es la enfermedad que todos deben evitar como sea. 634 00:34:41,017 --> 00:34:43,046 Es una enfermedad de la piel que debilita a la persona; 635 00:34:43,050 --> 00:34:50,054 las extremidades se llenan de llagas supurantes y malolientes, 636 00:34:50,062 --> 00:34:52,017 que hieden por la porquería. 637 00:34:52,021 --> 00:34:54,050 La carne se cae del cuerpo y pierden el sentido del tacto, 638 00:34:54,054 --> 00:34:58,021 por lo cual la persona se quema, se corta, se le caen las extremidades, 639 00:34:58,029 --> 00:35:02,042 se les deforma la cara y se vuelven tan grotescos que en esos días 640 00:35:02,050 --> 00:35:05,050 los exiliaban; creían que Dios los había maldecido. 641 00:35:05,054 --> 00:35:09,067 Es una afección horrible. 642 00:35:09,075 --> 00:35:12,058 Aquí Jesús está hablando de 2 Reyes capítulo 5. 643 00:35:12,067 --> 00:35:14,004 Leamos más. 644 00:35:14,012 --> 00:35:15,058 Aquí está el relato. 645 00:35:15,067 --> 00:35:17,004 Vamos a conocer a Naamán. 646 00:35:17,012 --> 00:35:18,083 2 Reyes capítulo 5, versículo 1. 647 00:35:18,092 --> 00:35:21,054 «Naamán, general del ejército del rey de Siria...» 648 00:35:21,062 --> 00:35:25,050 ¡General del ejército del rey de Siria! 649 00:35:25,058 --> 00:35:28,008 ¡Tremenda presentación! 650 00:35:28,017 --> 00:35:30,075 'Hola, me llamo Naamán, soy comandante 651 00:35:30,083 --> 00:35:34,033 del rey del ejército sirio'. 652 00:35:34,042 --> 00:35:36,079 Este tipo ejerce un cargo muy elevado. 653 00:35:36,083 --> 00:35:41,025 Es un guerrero que ha conquistado naciones y ha aplastado 654 00:35:41,033 --> 00:35:44,004 a sus enemigos bajo la planta de sus pies; 655 00:35:44,012 --> 00:35:46,012 es un hombre que ocupa un puesto de autoridad. 656 00:35:46,017 --> 00:35:49,042 Al leer la palabra 'sirio', nos preguntamos: 657 00:35:49,050 --> 00:35:52,071 ¿Aman al pueblo de Dios, o casi no? 658 00:35:52,079 --> 00:35:55,025 Aunque no conozcamos bien la historia, 659 00:35:55,033 --> 00:35:58,025 el acontecer actual revela que algunas cosas nunca cambian. 660 00:35:58,033 --> 00:36:03,042 Los sirios por lo general no son muy amistosos con los israelitas. 661 00:36:03,050 --> 00:36:06,096 Estuvimos en Israel este verano, y subimos a donde aparentemente 662 00:36:07,000 --> 00:36:10,083 se transfiguró Jesús, y estábamos en la frontera con Siria y todos 663 00:36:10,088 --> 00:36:14,012 sus guardias estaban ahí con armas de francotirador, 664 00:36:14,017 --> 00:36:16,050 y nos tenían en la mira. 665 00:36:16,058 --> 00:36:20,058 No nos sentíamos bienvenidos. 666 00:36:20,067 --> 00:36:23,054 En este relato los sirios son igual. 667 00:36:23,062 --> 00:36:27,083 No son muy amistosos con el pueblo de Dios. 668 00:36:27,088 --> 00:36:30,000 «... era varón grande delante de su señor, y lo tenía en alta estima, 669 00:36:30,004 --> 00:36:33,075 porque por medio de él había dado Jehová salvación a Siria». 670 00:36:33,083 --> 00:36:35,088 Él había conquistado al pueblo de Dios. 671 00:36:35,096 --> 00:36:38,046 Dios se lo permitió para enseñarle a su pueblo una lección: 672 00:36:38,050 --> 00:36:41,021 que eran unos tercos, obstinados, santurrones, religiosos; 673 00:36:41,029 --> 00:36:49,029 y a veces Dios utiliza una persona que no conoce a Dios para disciplinar a un santo. 674 00:36:49,033 --> 00:36:51,092 Eso es lo que Dios hace porque ama a sus hijos. 675 00:36:52,000 --> 00:36:56,075 Y parece que este hombre era la herramienta idónea para hacerlo. 676 00:36:56,083 --> 00:37:02,050 «Era este hombre valeroso en extremo, pero leproso». 677 00:37:02,058 --> 00:37:09,050 Era capaz de gobernar una nación, pero no podía curarse a sí mismo. 678 00:37:09,054 --> 00:37:11,025 Tiene una necesidad desesperante. 679 00:37:11,033 --> 00:37:14,029 Ahora, los sirios, en uno de sus ataques... 680 00:37:14,033 --> 00:37:19,071 ya no existen hombres como estos. 681 00:37:19,079 --> 00:37:22,050 Los hombres ahora están demasiado ocupados viendo televisión 682 00:37:22,054 --> 00:37:24,071 y jugando videojuegos para meterse en una banda armada. 683 00:37:24,079 --> 00:37:28,067 Pero en épocas de antaño los hombres usaban su tiempo libre para hacer 684 00:37:28,071 --> 00:37:31,008 incursiones en bandas armadas; y lo que eso significa es que 685 00:37:31,017 --> 00:37:33,083 'vamos a entrar a ese país a robarles todo y a llevarnos su gente. 686 00:37:33,092 --> 00:37:37,000 Vamos a apoderarnos de ellos'. 687 00:37:37,004 --> 00:37:40,025 Son hombres. 688 00:37:40,033 --> 00:37:42,079 «...y habían llevado cautiva de la tierra de Israel a una muchacha, 689 00:37:42,083 --> 00:37:44,058 la cual servía a la mujer de Naamán». 690 00:37:44,067 --> 00:37:47,050 Imagínense hipotéticamente, claro que esto nunca sucedería, 691 00:37:47,058 --> 00:37:53,042 pero los canadienses descienden sobre nosotros, y claro, 692 00:37:53,050 --> 00:37:57,008 nosotros podemos defendernos contra ellos; los he visto y no me dan miedo. 693 00:37:57,017 --> 00:38:01,096 Si los canadienses bajaran y se llevaran a todos nuestros niños 694 00:38:02,000 --> 00:38:05,042 de 8 a 12 años de edad, algunos de ustedes dirían: '¿Sí ven? 695 00:38:05,050 --> 00:38:07,067 El Señor contesta nuestras oraciones'. 696 00:38:07,075 --> 00:38:09,092 Pero algunos estarían muy tristes. 697 00:38:10,000 --> 00:38:12,096 Dirían, 'oh, se han llevado a nuestros niños'. 698 00:38:13,000 --> 00:38:15,050 Pues los sirios vinieron y se llevaron a todos los niños 699 00:38:15,054 --> 00:38:21,050 de 8 a 12 años, y ocurrió lo siguiente. 700 00:38:21,054 --> 00:38:26,025 Versículo 3, « Esta [la niña que le servía] dijo a su señora: 701 00:38:26,033 --> 00:38:32,004 Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra». 702 00:38:32,012 --> 00:38:33,038 Esta niña es buena persona. 703 00:38:33,046 --> 00:38:35,092 Dice, 'nosotros adoramos al Dios de la Biblia, el que sana a la gente. 704 00:38:36,000 --> 00:38:38,050 Él tiene un profeta que se llama Eliseo y tal vez podamos 705 00:38:38,054 --> 00:38:41,092 recomendarle al que nos llevó presos en la guerra que vaya 706 00:38:42,000 --> 00:38:44,058 con el profeta a ser sanado. 707 00:38:44,067 --> 00:38:47,038 Es una niña muy dulce. 708 00:38:47,046 --> 00:38:49,054 «Y le dijo el rey de Siria: Anda, ve, y yo enviaré cartas 709 00:38:49,062 --> 00:38:51,058 al rey de Israel». 710 00:38:51,067 --> 00:38:54,067 Así que hubo diplomacia internacional. 711 00:38:54,075 --> 00:38:56,096 Todos lo sabían; estaba en las noticias, 712 00:38:57,000 --> 00:38:58,067 fue un gran acontecimiento. 713 00:38:58,071 --> 00:39:01,008 Los sirios enviaron a uno de sus líderes a Israel para que fuera 714 00:39:01,017 --> 00:39:02,050 con el profeta a ser sanado. 715 00:39:02,054 --> 00:39:05,054 Es un evento global; es decir, como si Larry King estuviera cubriendo 716 00:39:05,062 --> 00:39:09,029 esta noticia, ocupa la parte baja de la pantalla del canal Fox News; 717 00:39:09,033 --> 00:39:12,046 el canal Twitter se vuelve una locura; es decir, 718 00:39:12,050 --> 00:39:15,004 es un acontecimiento muy pero muy importante. 719 00:39:15,012 --> 00:39:16,083 Todos están atentos. 720 00:39:16,092 --> 00:39:19,058 Entonces este hombre leproso está en una situación potencialmente 721 00:39:19,067 --> 00:39:24,050 vergonzosa: 'Vengo de sus enemigos, tengo lepra, yo... 722 00:39:24,058 --> 00:39:26,008 eh, gracias por los niños que les quitamos... 723 00:39:26,017 --> 00:39:27,017 ¿dónde está el profeta? 724 00:39:27,025 --> 00:39:28,025 ¡Ahora quiero que me sane! 725 00:39:28,033 --> 00:39:32,071 Es una situación muy humillante...muy humillante. 726 00:39:32,079 --> 00:39:35,008 «Salió, pues, él, llevando consigo diez talentos de plata 727 00:39:35,017 --> 00:39:42,067 [¡750 libras! ], y seis mil piezas de oro [150 libras de oro], 728 00:39:42,075 --> 00:39:44,096 y diez mudas de vestidos». 729 00:39:45,000 --> 00:39:51,008 Un comentarista dijo llevaba más de mil millones de dólares. 730 00:39:51,017 --> 00:39:54,058 Este tipo de veras quiere curarse de la lepra. 731 00:39:54,067 --> 00:39:58,000 Y estamos hablando de un hombre poderoso. 732 00:39:58,004 --> 00:40:01,042 Como si Bill Gates entrara a una iglesia bautista 733 00:40:01,050 --> 00:40:07,067 con su tarjeta de crédito a pedir ayuda. 734 00:40:08,042 --> 00:40:13,054 Cobren lo que quieran; tiene un límite de mil millones de dólares. 735 00:40:13,062 --> 00:40:15,071 Aquí vemos que no entiende para nada quién es nuestro Dios, 736 00:40:15,079 --> 00:40:19,012 porque nuestro Dios es un Dios de gracia. 737 00:40:19,017 --> 00:40:21,042 Él da generosamente porque es bueno. 738 00:40:21,050 --> 00:40:25,038 La diferencia entre el cristianismo y la religión es que la religión 739 00:40:25,046 --> 00:40:28,000 asume que Dios es malo y a fuerza tienen que hacerlo bueno; 740 00:40:28,008 --> 00:40:31,096 tienes que orar, dar, servir, diezmar, manipular a Dios. 741 00:40:32,000 --> 00:40:34,083 Pero la Biblia enseña que Dios es bueno, 742 00:40:34,092 --> 00:40:37,058 que es misericordioso y generoso. 743 00:40:37,067 --> 00:40:39,058 No necesitamos hacerlo bueno porque lo es. 744 00:40:39,067 --> 00:40:44,000 No tenemos que hacerlo generoso porque lo es. 745 00:40:44,004 --> 00:40:48,008 Así que este tipo llega pensando que puede sobornar a Dios. 746 00:40:48,017 --> 00:40:50,083 'Quiero que Dios me sane; ¿cuánto quieren que les pague?'. 747 00:40:50,092 --> 00:40:53,000 ¿Dónde está el menú? 748 00:40:53,008 --> 00:40:55,079 ¿Cuánto cobran para sanarme de esta lepra? 749 00:40:55,083 --> 00:40:57,067 Y la gente hace lo mismo hoy en día. 750 00:40:57,071 --> 00:41:00,083 Llegan a la iglesia y le piden a Dios que los ayude, 751 00:41:00,092 --> 00:41:02,042 y le dicen ¿cuánto cobra? 752 00:41:02,050 --> 00:41:04,083 La respuesta es: por gracia. 753 00:41:04,092 --> 00:41:06,092 Eso significa que le damos a Dios para que lleve a cabo sus 754 00:41:07,000 --> 00:41:09,033 propósitos, pero no lo hacemos para manipularlo. 755 00:41:09,042 --> 00:41:16,033 Le damos a Dios porque le amamos, porque Él primero nos amó. 756 00:41:16,038 --> 00:41:17,062 Lo he visto. 757 00:41:17,067 --> 00:41:20,012 Hace un par de años un tipo vino y firmó un cheque 758 00:41:20,017 --> 00:41:23,054 por $250,000 dólares y me dijo: ¿Puede salvar mi matrimonio? 759 00:41:23,062 --> 00:41:25,033 ¡No! 760 00:41:25,042 --> 00:41:27,029 Porque yo no hice los Cielos y la Tierra. 761 00:41:27,033 --> 00:41:29,042 Hay ciertas cosas que van más allá de mi cargo; pero puedo hacer 762 00:41:29,050 --> 00:41:31,033 lo siguiente, puedo devolverle sus $250,000 dólares. 763 00:41:31,038 --> 00:41:33,058 Podemos reunirnos con su esposa, amar y servir a su familia, 764 00:41:33,067 --> 00:41:35,050 y vamos a hablar de Jesús. 765 00:41:35,054 --> 00:41:38,021 Él es un Dios de gracia, y el Espíritu Santo cambia los corazones, 766 00:41:38,029 --> 00:41:40,021 pero usted no puede pagar por estas cosas. 767 00:41:40,029 --> 00:41:43,088 Tal vez al fin, cuando ame a Jesús y lo conozca más, podrá 768 00:41:43,096 --> 00:41:47,075 dar generosamente, pero no piense que puede venir a pagarle 769 00:41:47,083 --> 00:41:49,096 a Dios para que Él trabaje para usted. 770 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Así no se hace. 771 00:41:56,004 --> 00:41:57,083 «Tomó también cartas para el rey de Israel, que decían así: 772 00:41:57,092 --> 00:41:59,075 Cuando lleguen a ti estas cartas, sabe por ellas que yo envío 773 00:41:59,083 --> 00:42:02,017 a ti mi siervo Naamán, para que lo sanes de su lepra». 774 00:42:02,025 --> 00:42:04,067 El rey recibió la carta. 775 00:42:04,071 --> 00:42:07,046 «Luego que el rey de Israel leyó las cartas, rasgó sus vestidos, y dijo: 776 00:42:07,050 --> 00:42:09,050 ¿Soy yo Dios, que mate y dé vida, para que éste envíe a mí 777 00:42:09,054 --> 00:42:11,062 a que sane un hombre de su lepra? 778 00:42:11,067 --> 00:42:14,025 Considerad ahora, y ved cómo busca ocasión contra mí». 779 00:42:14,033 --> 00:42:17,017 Es decir, el rey piensa: '¡Debe estar bromeando! 780 00:42:17,025 --> 00:42:20,000 Estimado Hec, sana la lepra, saludos, Santiago'. 781 00:42:20,004 --> 00:42:20,067 ¿Cómo así? 782 00:42:20,071 --> 00:42:23,058 Es imposible, esa no me la sé. 783 00:42:23,067 --> 00:42:26,042 No tomé ese curso en la universidad...No, no puedo. 784 00:42:26,050 --> 00:42:28,050 ¿Cuántos de ustedes que son líderes comunitarios se sentirían mal 785 00:42:28,058 --> 00:42:31,017 si llegara alguien y les dijera, 'Hola, tengo SIDA y una carta 786 00:42:31,025 --> 00:42:32,075 del Pastor Mark que dice que me sanen'.? 787 00:42:32,083 --> 00:42:34,046 Ustedes dirían, ¡qué caray! 788 00:42:34,050 --> 00:42:37,033 Haré lo que pueda, pero esto va más allá del alcance 789 00:42:37,042 --> 00:42:38,088 de mi entrenamiento. 790 00:42:38,096 --> 00:42:44,008 No tengo una varita mágica para tocarlo y decirle que sea sanado. 791 00:42:44,017 --> 00:42:49,008 Entonces el rey entiende que esto tiene implicaciones internacionales, 792 00:42:49,017 --> 00:42:55,000 y que si no lo sana volverán a raptar a los niños de 8 a 12 años. 793 00:42:56,054 --> 00:42:57,067 «Cuando Eliseo...», 794 00:42:57,071 --> 00:42:59,012 versículo 8, «...el varón de Dios...». 795 00:42:59,017 --> 00:43:01,000 ¿No les parece fascinante? 796 00:43:01,004 --> 00:43:02,042 ¿Saben por qué sé que la Biblia dice la verdad, 797 00:43:02,050 --> 00:43:03,088 porque una persona no está inspirando estas palabras. 798 00:43:03,096 --> 00:43:05,033 Nadie se está inventando estas cosas. 799 00:43:05,042 --> 00:43:08,008 No hay un comité en alguna parte que está diciendo: Bueno, la lepra, 800 00:43:08,017 --> 00:43:10,017 un incidente internacional, mil millones de dólares, 801 00:43:10,021 --> 00:43:14,079 diez mudas de vestidos, todo su armario y su séquito. 802 00:43:14,083 --> 00:43:18,021 Adoro la Biblia; la Biblia es asombrosa. 803 00:43:18,029 --> 00:43:20,067 Porque nos enseña la historia. 804 00:43:20,075 --> 00:43:25,092 Y nos la muestra de tal forma que sabemos que se atiene a los hechos. 805 00:43:26,000 --> 00:43:28,079 No son cosas que se inventa la gente. 806 00:43:28,083 --> 00:43:30,092 «Cuando Eliseo, el varón de Dios oyó que el rey de Israel había rasgado 807 00:43:31,000 --> 00:43:34,025 sus vestidos, envió a decir al rey: ¿Por qué has rasgado tus vestidos?...». 808 00:43:34,033 --> 00:43:35,071 '¿Qué, le pareció muy difícil el encargo?' 809 00:43:35,079 --> 00:43:39,033 «Venga ahora a mí, y sabrá que hay profeta en Israel». 810 00:43:39,042 --> 00:43:44,012 ¡Eliseo levanta la mano y dice: 'Yo me encargo del leproso', 811 00:43:44,017 --> 00:43:48,042 y el rey seguramente dijo, 'menos mal que hay un voluntario'. 812 00:43:48,050 --> 00:43:51,050 Eliseo dijo, 'estoy seguro que Dios puede hacer lo que sea, 813 00:43:51,054 --> 00:43:53,021 y si lo envió aquí, mándemelo a mí'. 814 00:43:53,029 --> 00:43:55,042 No creo que lo haya dicho presumidamente...' 815 00:43:55,050 --> 00:43:56,062 soy profeta'. 816 00:43:56,067 --> 00:43:59,017 Ser profeta significa que te van a exiliar y a asesinar, 817 00:43:59,025 --> 00:44:02,079 por lo tanto no es algo que pones en una camiseta; pero él acepta 818 00:44:02,083 --> 00:44:06,000 la posición que Dios le ha dado y recibe al leproso. 819 00:44:06,008 --> 00:44:07,079 «Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, 820 00:44:07,083 --> 00:44:12,033 [mejor dicho venía con el séquito completo y con toda la partida] 821 00:44:12,042 --> 00:44:14,017 y se paró a las puertas de la casa de Eliseo». 822 00:44:14,025 --> 00:44:15,050 ¡Esto es asombroso! 823 00:44:15,058 --> 00:44:16,092 ¡Me encanta! 824 00:44:17,000 --> 00:44:18,096 «Entonces Eliseo le envió un mensajero 825 00:44:19,000 --> 00:44:20,096 [¿acaso salió Eliseo a recibirlo?] 826 00:44:21,000 --> 00:44:22,021 ¡No! 827 00:44:22,029 --> 00:44:25,042 Es como si le hubiera dicho: 'díganle,...' Ja.ja.ja. 828 00:44:25,050 --> 00:44:28,096 Él ya venía de otro país con inmunidad diplomática, 829 00:44:29,000 --> 00:44:31,067 con toda la guardia militar, y casualmente llevaba 830 00:44:31,075 --> 00:44:35,033 un poco más de mil millones de dólares, y Eliseo dice, 831 00:44:35,042 --> 00:44:40,008 'miren, es hora del almuerzo, por lo tanto ustedes díganle 832 00:44:40,017 --> 00:44:43,033 lo que debe hacer porque yo estoy ocupado haciendo nada'. 833 00:44:43,042 --> 00:44:46,079 ¡Me encanta eso! 834 00:44:46,083 --> 00:44:50,008 Porque lo cierto es que a veces es innecesario hacer cita con el hombre 835 00:44:50,017 --> 00:44:54,083 de Dios; lo único que hay que hacer es obedecer la Palabra de Dios. 836 00:44:54,088 --> 00:44:57,092 Lo diré otra vez, y se me acaba de ocurrir. 837 00:44:58,000 --> 00:45:01,029 No necesita reunirse con el hombre de Dios, 838 00:45:01,033 --> 00:45:03,017 solo necesita obedecer a Dios. 839 00:45:03,025 --> 00:45:05,021 Eliseo no tiene que salir a presentarse como un gran hombre 840 00:45:05,029 --> 00:45:08,033 espiritual, 'con su sombrero característico, su peluca y su toga; 841 00:45:08,038 --> 00:45:12,000 y su olor a incienso y su varita mágica...soy yo', 842 00:45:12,008 --> 00:45:15,038 él no necesita reunirse con Eliseo. 843 00:45:15,046 --> 00:45:17,042 Eliseo dice, ¿sabe qué? 844 00:45:17,050 --> 00:45:18,083 Dios le dirá lo que debe hacer. 845 00:45:18,092 --> 00:45:22,096 Solo vaya y hágalo, sin necesidad de reunirse con el hechicero santo. 846 00:45:23,000 --> 00:45:26,017 Solo existe un hombre santo: Jesús. 847 00:45:26,021 --> 00:45:28,046 Y no estoy diciendo que no es bueno reunirse con el pastor o con un 848 00:45:28,050 --> 00:45:31,033 líder espiritual, pero a veces usted sabe que Dios 849 00:45:31,038 --> 00:45:34,062 ya le dijo lo que debe hacer, por lo tanto hágalo. 850 00:45:34,067 --> 00:45:37,004 O si lee la Biblia y Dios le dice lo que debe hacer por medio 851 00:45:37,012 --> 00:45:39,050 de sus profetas, sencillamente hágalo. 852 00:45:39,054 --> 00:45:43,083 No necesita reunirse con nadie; necesita hacer lo que debe hacer. 853 00:45:43,092 --> 00:45:47,008 Y después le contesta Eliseo: «Ve y lávate siete veces en el Jordán...» 854 00:45:47,017 --> 00:45:48,012 ¿A qué distancia queda? 855 00:45:48,017 --> 00:45:51,025 ¡Como a cuarenta millas! 856 00:45:51,033 --> 00:45:54,042 Acaba de atravesar el país... 857 00:45:54,050 --> 00:45:57,088 Continúa otras cuarenta millas, «...y lávate siete veces 858 00:45:57,096 --> 00:46:02,071 en el Jordán [¿cuántas veces? Siete veces] 859 00:46:02,079 --> 00:46:04,067 y tu carne se te restaurará, y serás limpio». 860 00:46:04,071 --> 00:46:06,046 Cuántos de ustedes si yo les dijera, 'está bien, 861 00:46:06,050 --> 00:46:09,000 ¿quieren ser sanos de cualquier enfermedad que tengan? 862 00:46:09,004 --> 00:46:13,046 vayan a México, busquen un río, y báñense siete veces. 863 00:46:13,050 --> 00:46:15,038 Métanse restriéguense, sálganse, séquense, vuélvanse a meter, 864 00:46:15,046 --> 00:46:17,004 restriéguense siete veces...'. 865 00:46:17,012 --> 00:46:19,029 ¿Cuántos de ustedes si les dijera ahora mismo que Dios quiere 866 00:46:19,033 --> 00:46:21,096 que mañana se bañen siete veces, lo harían? 867 00:46:22,000 --> 00:46:24,004 Seguro dirían que no. 868 00:46:24,012 --> 00:46:25,067 ¡No lo haré! 869 00:46:25,071 --> 00:46:27,054 Porque es ridículo; aunque nadie estuviera mirándome, 870 00:46:27,062 --> 00:46:28,046 me sentiría raro. 871 00:46:28,050 --> 00:46:33,004 Bañarse, secarse; bañarse, secarse; bañarse, secarse; bañarse, secarse. 872 00:46:33,012 --> 00:46:37,033 'Y qué le pasará a los salmones', mejor dicho, hay un pocotón de disculpas 873 00:46:37,038 --> 00:46:40,042 [ya me la debían ustedes], 874 00:46:40,050 --> 00:46:41,088 pero dicen, 'yo no lo haré', 875 00:46:41,096 --> 00:46:44,071 y aunque no lo vayan a televisar, y aunque no sea un evento de 876 00:46:44,079 --> 00:46:50,079 diplomacia internacional, me siento raro y no me gusta sentirme raro. 877 00:46:53,000 --> 00:46:54,058 Entonces... 878 00:46:54,067 --> 00:46:57,025 ¡Esto me fascina! 879 00:46:57,033 --> 00:47:00,017 «Y Naamán se fue enojado...». 880 00:47:00,021 --> 00:47:02,004 'Esto no me gusta'. 881 00:47:02,012 --> 00:47:05,004 Y hacemos lo mismo con Dios muchas veces cuando Él nos dice, 882 00:47:05,012 --> 00:47:07,029 'haz esto', y le decimos, '¡no!'. 883 00:47:07,033 --> 00:47:10,050 Dios nos dice, '¿adivina quién manda?'. 884 00:47:10,054 --> 00:47:13,033 No se puede negociar con Él. 885 00:47:13,038 --> 00:47:16,012 «Y Naamán se fue enojado, diciendo: He aquí yo decía para mí: Saldrá 886 00:47:16,017 --> 00:47:19,017 él luego, y estando en pie invocará el nombre de Jehová su Dios...» 887 00:47:19,025 --> 00:47:21,083 Pensé que haría alguna magia santa, que tal vez me daría un golpe 888 00:47:21,092 --> 00:47:24,096 en la cabeza y movería su mano sobre mí; que sanaría al leproso 889 00:47:25,000 --> 00:47:28,042 y que me haría algún vudú o algo. 890 00:47:28,050 --> 00:47:30,079 Eso es lo que quiere la gente: '¿dónde está el hombre santo que 891 00:47:30,083 --> 00:47:32,042 hace las cosas santas?'. 892 00:47:32,050 --> 00:47:34,033 Pero Dios dice, confía en mí, voy a pedirte 893 00:47:34,038 --> 00:47:36,046 que hagas algo un poco ridículo. 894 00:47:36,050 --> 00:47:38,050 'Gracias por venirse de tan lejos a este país 895 00:47:38,058 --> 00:47:40,067 y por la linda carta de su rey. 896 00:47:40,075 --> 00:47:43,058 Ahora vaya y busque el río, el río del pueblo de Dios donde Jesús 897 00:47:43,067 --> 00:47:48,062 será bautizado, no uno de esos ríos de su país pagano. 898 00:47:48,067 --> 00:47:51,067 Vaya frente a todas las personas que aman y adoran al Dios de la Biblia; 899 00:47:51,071 --> 00:47:56,092 humíllese públicamente, y no se bañe una sola vez, ¡báñese siete veces!'. 900 00:47:57,000 --> 00:47:59,062 Ahora, si usted fuera un leproso, ¿cómo se sentiría? 901 00:47:59,067 --> 00:48:02,058 Nunca he tenido lepra, pero creo que bañarse siete veces 902 00:48:02,067 --> 00:48:06,033 debe ser algo muy incómodo. 903 00:48:06,038 --> 00:48:07,071 ¡Él está furioso! 904 00:48:07,079 --> 00:48:10,042 'Dios no hizo las cosas como yo quería; no lo hizo 905 00:48:10,050 --> 00:48:12,050 como yo quería que lo hiciera'. 906 00:48:12,058 --> 00:48:18,042 Es porque te ama y quiere que seas humilde, y que confíes en él, 907 00:48:18,050 --> 00:48:25,021 y que aprendas a obedecerle aunque parezca absurdo. 908 00:48:25,029 --> 00:48:30,021 «Abana y Farfar, ríos de Damasco, 909 00:48:30,029 --> 00:48:32,033 ¿no son mejores que todas las aguas de Israel?». 910 00:48:32,042 --> 00:48:34,067 '¿Por qué tengo que ir a este país y no aquel? 911 00:48:34,071 --> 00:48:36,050 ¿Por qué tengo que ir a donde está esa gente y no con aquellos? 912 00:48:36,054 --> 00:48:38,071 ¡Tenemos nuestros propios ríos; tenemos nuestros propios dioses! 913 00:48:38,079 --> 00:48:40,033 ¡Tenemos nuestra propia religión!'. 914 00:48:40,042 --> 00:48:43,021 Y Dios dice, 'lo sé pero eso no es lo que Yo quiero. 915 00:48:43,029 --> 00:48:44,088 Así que ve al río Jordán. 916 00:48:44,096 --> 00:48:47,050 Ese es el río que he escogido'. 917 00:48:47,054 --> 00:48:51,096 «Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio?...» 918 00:48:52,017 --> 00:48:54,075 Porque el agua no tiene nada que ver, es fe, 919 00:48:54,083 --> 00:48:57,021 la humildad y la obediencia. 920 00:48:57,029 --> 00:49:00,075 «Y se volvió, y se fue [¡enojado!]». 921 00:49:00,083 --> 00:49:05,000 Este tipo estaba acostumbrado a dar las órdenes, pero no a recibirlas. 922 00:49:05,008 --> 00:49:10,054 «Mas sus criados [los esclavos que llevaban el equipaje] 923 00:49:10,062 --> 00:49:13,096 se le acercaron y le hablaron diciendo: Padre mío [buen comienzo], 924 00:49:14,000 --> 00:49:17,033 si el profeta te mandara alguna gran cosa, ¿no la harías? 925 00:49:17,038 --> 00:49:19,033 [Como si le dijeran, 'oye, el profeta dijo que fuéramos al río. 926 00:49:19,038 --> 00:49:23,079 Tal vez deberíamos, eh, ir al río. 927 00:49:23,083 --> 00:49:26,046 A fin de cuentas eres un leproso. 928 00:49:26,050 --> 00:49:27,092 Como algunos de ustedes que vienen aquí y dicen, 929 00:49:28,000 --> 00:49:28,096 '¡No quiero recibir a Jesús! 930 00:49:29,000 --> 00:49:30,062 Pues irán al infierno. 931 00:49:30,067 --> 00:49:32,075 Pero insisten, diciendo: 'pero es que no quiero recibir a Jesús'. 932 00:49:32,083 --> 00:49:38,000 Irán al infierno, así que deberían considerar la otra alternativa. 933 00:49:38,004 --> 00:49:40,008 'No quiero ir al río'. 934 00:49:40,017 --> 00:49:41,038 Pero tiene lepra. 935 00:49:41,046 --> 00:49:42,067 'Es que no quiero ir al río'. 936 00:49:42,075 --> 00:49:47,008 Vuelvo a repetir....usted tiene lepra. 937 00:49:47,017 --> 00:49:49,062 Y dijo que esa era la única forma de superar ese problema. 938 00:49:49,067 --> 00:49:51,062 Jesús es la única manera de quitar el pecado. 939 00:49:51,067 --> 00:49:52,062 Así son las cosas. 940 00:49:52,067 --> 00:49:57,079 O lo haces de esa manera, o te va a ir mal. 941 00:49:57,083 --> 00:50:00,050 «¿Cuánto más, diciéndote: Lávate, y serás limpio?». 942 00:50:00,058 --> 00:50:01,096 'Eso fue lo que dijo'. 943 00:50:02,000 --> 00:50:05,071 Entonces, aquí vemos cómo es el arrepentimiento. 944 00:50:05,079 --> 00:50:06,083 'De acuerdo. 945 00:50:06,092 --> 00:50:11,088 No entiendo, pero haré lo que dice. 946 00:50:11,096 --> 00:50:13,067 Estoy acostumbrado a dar las órdenes, 947 00:50:13,075 --> 00:50:15,017 pero esta vez tomaré unas cuantas. 948 00:50:15,021 --> 00:50:20,054 Voy al río al bañarme siete veces...en el Jordán'. 949 00:50:21,021 --> 00:50:24,012 «El entonces descendió, y se zambulló siete veces...». 950 00:50:24,017 --> 00:50:26,088 ¿No creen que se sintió un poco ridículo como a la quinta vez? 951 00:50:26,096 --> 00:50:28,000 Las multitudes están ahí... 952 00:50:28,004 --> 00:50:30,050 'Oiga, ¿acaso usted no es el que se llevó a todos esos niños? 953 00:50:30,058 --> 00:50:32,096 ¡Sí, soy yo! 954 00:50:34,033 --> 00:50:37,071 «...conforme a la palabra del varón de Dios», eso significa, 955 00:50:37,079 --> 00:50:39,046 conforme a las Escrituras, 956 00:50:39,050 --> 00:50:42,029 «...su carne se volvió como la carne de un niño, y quedó limpio». 957 00:50:42,033 --> 00:50:44,071 Le quedó la piel suave como la de un bebé. 958 00:50:44,079 --> 00:50:47,012 Completamente sanado. 959 00:50:47,017 --> 00:50:48,083 Completamente sanado. 960 00:50:48,092 --> 00:50:51,054 ¿Con cuánto dinero se quedó Eliseo? 961 00:50:51,062 --> 00:50:52,083 Con nada. 962 00:50:52,092 --> 00:50:55,071 Mientras Naamán iba de regreso a su país, y ustedes pueden leer el resto 963 00:50:55,079 --> 00:50:58,071 de la historia por su cuenta o a sus hijos esta noche, el criado 964 00:50:58,079 --> 00:51:02,050 de Eliseo lo siguió y le pidió una parte esos mil millones de dólares, 965 00:51:02,054 --> 00:51:05,038 y a él le dio lepra con toda su familia. 966 00:51:05,046 --> 00:51:08,017 Por la codicia. 967 00:51:08,021 --> 00:51:11,008 Por la codicia. 968 00:51:11,017 --> 00:51:14,067 Volvamos a lo primero, ¿a quién le estaba contando Jesús esta historia? 969 00:51:14,071 --> 00:51:18,038 A los religiosos en Nazaret, en la sinagoga. 970 00:51:18,046 --> 00:51:23,000 ¿Cómo respondieron ellos a la historia de la viuda y del leproso? 971 00:51:23,008 --> 00:51:28,033 « Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira; 972 00:51:28,042 --> 00:51:31,004 y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta 973 00:51:31,012 --> 00:51:34,021 la cumbre del monte sobre el cual estaba edificada la ciudad de ellos, 974 00:51:34,029 --> 00:51:35,033 para despeñarle. 975 00:51:35,042 --> 00:51:38,025 Mas él pasó por en medio de ellos, y se fue». 976 00:51:38,033 --> 00:51:42,033 Jesús, nos estás diciendo que nosotros los que somos decentes, 977 00:51:42,042 --> 00:51:46,083 éticos, heterosexuales, republicanos, que diezmamos, 978 00:51:46,092 --> 00:51:50,004 que asistimos a los grupos comunitarios, que participamos en la lectura 979 00:51:50,012 --> 00:51:53,058 ESV de la Biblia, que somos miembros de las cooperativas de educación 980 00:51:53,067 --> 00:51:57,000 en casa; nosotros que somos ciudadanos decentes, éticos y honrados, 981 00:51:57,004 --> 00:52:01,008 nos estás diciendo que a los ojos de Dios somos tan necesitados 982 00:52:01,017 --> 00:52:06,033 como la viuda, y que nuestro pecado es tan horrible como la lepra, 983 00:52:06,038 --> 00:52:09,033 y que necesitamos aprovisionamiento y ser limpiados? 984 00:52:09,042 --> 00:52:12,075 ¡Oh, eso no puede ser! 985 00:52:12,083 --> 00:52:14,083 Nosotros somos los buenos. 986 00:52:14,092 --> 00:52:21,033 ¿Cómo puedes decirnos que la gente mala tiene algo que enseñarnos? 987 00:52:21,042 --> 00:52:24,038 Mejor dicho, Él confronta su religiosidad. 988 00:52:24,046 --> 00:52:29,050 Y como suelen hacer los religiosos, prefieren matar a Jesús, 989 00:52:29,054 --> 00:52:32,033 que matar su religión. 990 00:52:32,038 --> 00:52:36,017 Y la diferencia entre Jesús y la religión es esta: La religión 991 00:52:36,021 --> 00:52:40,021 es lo que usted hace por Dios, Jesús es lo que Dios hace por usted. 992 00:52:40,029 --> 00:52:45,021 La religión es lo que usted hace para ganarse el favor y la gracia 993 00:52:45,029 --> 00:52:50,083 de Dios; Jesús es lo que Dios hace para darte justicia como un don gratuito. 994 00:52:50,088 --> 00:52:55,017 La religión es cuando te vuelves muy orgulloso de tu desempeño; 995 00:52:55,025 --> 00:53:02,083 Jesús es estar orgullosos de lo que Él ha hecho y sigue haciendo en tu lugar. 996 00:53:02,088 --> 00:53:05,046 Y algunos de ustedes son profundamente religiosos, 997 00:53:05,050 --> 00:53:08,000 y ¿sabe por qué seguimos haciéndole la guerra a la religión 998 00:53:08,004 --> 00:53:09,012 aquí en Mars Hill? 999 00:53:09,017 --> 00:53:11,067 Porque la religión es el enemigo de Jesús. 1000 00:53:11,075 --> 00:53:14,075 Hace que seamos arrogantes, orgullosos, farisaicos, 1001 00:53:14,083 --> 00:53:19,038 y a juzgar a los demás. 1002 00:53:19,046 --> 00:53:26,067 Y algunos de ustedes aman a la religión más que a Jesús. 1003 00:53:26,075 --> 00:53:31,071 ¿Sabe por qué hablamos siempre contra el pecado y la religión? 1004 00:53:31,079 --> 00:53:37,008 Porque ambos son enemigos de Jesús. 1005 00:53:37,017 --> 00:53:43,000 Y aquí el pecado de ellos es la religión. 1006 00:53:43,008 --> 00:53:44,088 Y deciden matar a Jesús. 1007 00:53:44,096 --> 00:53:48,000 Eso es lo que les pasaba a los profetas: los mataban. 1008 00:53:48,004 --> 00:53:51,012 Había dos formas de matar a una persona al apedrearla: le tiraban 1009 00:53:51,017 --> 00:53:54,004 las piedras encima, o arrojaban a la persona 1010 00:53:54,012 --> 00:53:57,033 por un despeñadero sobre las piedras. 1011 00:53:57,038 --> 00:54:00,079 Aquí trataron de hacerlo, pero de alguna manera Él se escapó. 1012 00:54:00,083 --> 00:54:03,017 Pregunta: ¿Encontramos alguna documentación 1013 00:54:03,021 --> 00:54:05,092 de que Jesús regresó a Nazaret? 1014 00:54:06,000 --> 00:54:09,004 No existe documentación alguna de que jamás regresara a Nazaret. 1015 00:54:09,012 --> 00:54:11,000 Se había ido para siempre. 1016 00:54:11,008 --> 00:54:14,012 Él es el Profeta sin honra en su propio pueblo. 1017 00:54:14,017 --> 00:54:17,012 Nazaret perdió la oportunidad de ser la sede 1018 00:54:17,017 --> 00:54:22,000 del ministerio internacional de Jesucristo. 1019 00:54:22,004 --> 00:54:26,075 Qué momento tan trágico en la historia de Nazaret. 1020 00:54:26,083 --> 00:54:28,046 Fue un momento trágico. 1021 00:54:28,050 --> 00:54:30,067 Hoy por hoy, es una ciudad casi del todo musulmana. 1022 00:54:30,075 --> 00:54:34,096 Siguen rechazando a Jesús. 1023 00:54:35,000 --> 00:54:41,000 Aún siguen siendo muy, pero muy religiosos, pero rechazan a Jesús. 1024 00:54:41,004 --> 00:54:42,083 He estado ahí y la he visto. 1025 00:54:42,088 --> 00:54:45,079 Es uno de los lugares más religiosos que jamás he visto. 1026 00:54:45,083 --> 00:54:51,092 Allá es evidente que rechazan a Jesús. 1027 00:54:54,046 --> 00:54:57,071 Ahora, esto es lo que me preocupa. 1028 00:54:57,079 --> 00:55:03,062 Al leer este relato, podemos actuar de cierta manera, o pueden pensar: 1029 00:55:03,067 --> 00:55:09,025 'Gracias, Señor, porque no he rechazado a Jesús'. 1030 00:55:10,033 --> 00:55:15,000 Y para terminar quiero sacar de esta historia ocho maneras 1031 00:55:15,008 --> 00:55:17,017 en que uno podría rechazar a Jesús. 1032 00:55:17,021 --> 00:55:19,083 Porque no quiero que rechacen a Jesús. 1033 00:55:21,042 --> 00:55:24,029 ¿Qué lo obligaría a rechazar a Jesucristo? 1034 00:55:24,033 --> 00:55:27,029 Pueden hablar sobre este tema esta semana en su grupo comunitario. 1035 00:55:27,033 --> 00:55:29,042 Primero, para algunos de ustedes es la teología. 1036 00:55:29,050 --> 00:55:33,088 Aman a Jesús como maestro, como sanador, como el que los alimenta, 1037 00:55:33,096 --> 00:55:38,088 como defensor de los pobres, pero cuando dijo que era Dios y que 1038 00:55:38,096 --> 00:55:45,067 hablaba de parte de Dios, dijeron, 'No, tú eres el hijo de José'. 1039 00:55:45,071 --> 00:55:49,033 Serás un buen hombre, pero en realidad no eres Dios. 1040 00:55:49,042 --> 00:55:51,062 Algunos de ustedes hacen eso. 1041 00:55:51,067 --> 00:55:54,062 Jesús es un buen hombre, pero no es Dios-hombre; es un buen maestro, 1042 00:55:54,067 --> 00:56:00,071 pero no cuando miente y dice cosas como que es Dios y Salvador. 1043 00:56:00,079 --> 00:56:02,079 No lo rechacen teológicamente. 1044 00:56:02,083 --> 00:56:05,038 Segundo, uno puede rechazarlo por querer controlar las cosas. 1045 00:56:05,046 --> 00:56:07,025 Este fue el verdadero conflicto que había en Nazaret. 1046 00:56:07,033 --> 00:56:10,054 Él se presentó y le dijeron: 'Esto es lo que queremos, Jesús. 1047 00:56:10,062 --> 00:56:13,004 Te criaste con nosotros y sabes que somos pobres, que aquella 1048 00:56:13,012 --> 00:56:15,071 está enferma, y que aquel necesita trabajo, y que tenemos un pueblito 1049 00:56:15,079 --> 00:56:20,067 rural de mala muerte; nadie viene de aquí, nadie pasa por aquí; 1050 00:56:20,075 --> 00:56:26,050 y tú eres una estrella del rock; puedes sanar y alimentar a la gente. 1051 00:56:26,058 --> 00:56:29,050 Vamos a colocar una carpa y tú vas a tener el número principal; 1052 00:56:29,054 --> 00:56:32,092 la gente vendrá de todos los contornos; podrás sanarnos, alimentarnos, 1053 00:56:33,000 --> 00:56:38,017 bendecirnos, hacer que seamos la sede; te usaremos para formar 1054 00:56:38,021 --> 00:56:39,046 nuestra propia misión. 1055 00:56:39,050 --> 00:56:41,067 Queremos ser ricos y famosos. 1056 00:56:41,075 --> 00:56:43,000 Fue un asunto de control. 1057 00:56:43,008 --> 00:56:45,058 Jesús dijo, yo no voy a hacer milagros aquí en Nazaret, no porque 1058 00:56:45,067 --> 00:56:49,000 no pueda hacerlos, sino porque si los hago ustedes pensarán 1059 00:56:49,008 --> 00:56:50,096 que me controlan a mí. 1060 00:56:51,000 --> 00:56:55,079 Sus motivos son asquerosos, y ustedes no aman a Dios. 1061 00:56:55,083 --> 00:56:58,017 Y en el caso de viuda, ella recibió su milagro después 1062 00:56:58,021 --> 00:57:01,000 de confiar en el Señor. 1063 00:57:01,004 --> 00:57:04,042 El leproso también confió en Dios antes de recibir su milagro. 1064 00:57:04,050 --> 00:57:07,067 'Ustedes ni siquiera me aman, no confían en mí, y quieren un milagro. 1065 00:57:07,075 --> 00:57:11,004 Quieren que sea el genio mágico de la lámpara, 1066 00:57:11,012 --> 00:57:13,079 que hace todo lo que quieran'. 1067 00:57:13,083 --> 00:57:15,004 No. 1068 00:57:15,012 --> 00:57:16,067 Pero algunas personas son así con Jesús. 1069 00:57:16,075 --> 00:57:19,025 Vienen a la iglesia, al ministerio, y dicen: 1070 00:57:19,033 --> 00:57:21,017 'Jesús, esto es lo que quiero. 1071 00:57:21,021 --> 00:57:22,017 Dámelo. 1072 00:57:22,021 --> 00:57:24,029 Si no me lo das, te rechazo'. 1073 00:57:24,033 --> 00:57:27,000 Soy post cristiano, soy anticristiano, encuentro mi propia 1074 00:57:27,008 --> 00:57:29,000 religión o busco mi propio camino. 1075 00:57:29,008 --> 00:57:32,000 Es una forma de rechazar a Jesús. 1076 00:57:32,008 --> 00:57:33,008 La codicia. 1077 00:57:33,017 --> 00:57:36,000 Repito, había muchas oportunidades para ganar dinero en Nazaret. 1078 00:57:36,008 --> 00:57:37,096 Si pudieran hacer que Jesús se quedara allí y que todas 1079 00:57:38,000 --> 00:57:41,050 las multitudes vinieran a Él, y que construyeran una sinagoga súper 1080 00:57:41,058 --> 00:57:44,000 grande y recolectaran una ofrenda después de sanar a la gente, 1081 00:57:44,004 --> 00:57:47,071 les irá muy bien. 1082 00:57:47,079 --> 00:57:49,025 Querían usar a Jesús por dinero. 1083 00:57:49,033 --> 00:57:53,008 Por eso usa la analogía y la ilustración de la viuda. 1084 00:57:53,017 --> 00:57:56,071 Y les dice que no tenía nada, y que dejó que el siervo de Dios viviera 1085 00:57:56,079 --> 00:58:02,054 con ella y que compartiera su última cena antes de morirse de hambre. 1086 00:58:02,062 --> 00:58:06,012 No debemos usar a Dios para ganar dinero, eso es idolatría. 1087 00:58:06,017 --> 00:58:13,050 Amamos a Dios porque Él es Dios; amamos a Jesús porque Él es Dios. 1088 00:58:13,058 --> 00:58:15,096 A veces es por puro egoísmo. 1089 00:58:16,000 --> 00:58:18,088 Cuando Jesús llega a Nazaret, la gente no le dice: 'Esto 1090 00:58:18,096 --> 00:58:22,000 es asombroso: podemos alcanzar a las naciones, podemos difundir 1091 00:58:22,004 --> 00:58:24,042 las buenas nuevas que Dios ha venido. 1092 00:58:24,050 --> 00:58:26,033 ¿Cómo podemos ayudarte y servirte. 1093 00:58:26,038 --> 00:58:30,000 ¿Cómo podemos dar nuestras vidas para que otros puedan conocerte?'. 1094 00:58:30,004 --> 00:58:31,083 'Lo único que me importa soy yo. 1095 00:58:31,092 --> 00:58:34,025 ¿Dónde está mi milagro? 1096 00:58:34,033 --> 00:58:36,088 ¿Dónde está mi saneamiento? 1097 00:58:36,096 --> 00:58:39,008 ¿Dónde está mi comida? 1098 00:58:39,017 --> 00:58:40,058 ¿Dónde está mi provisión? 1099 00:58:40,067 --> 00:58:41,096 ¿Qué hay de mí?'. 1100 00:58:42,000 --> 00:58:47,038 El egoísmo puede hacerte rechazar a Jesús. 1101 00:58:47,046 --> 00:58:49,033 La familiaridad. 1102 00:58:49,042 --> 00:58:51,071 '¿No es este el hijo de José? 1103 00:58:51,079 --> 00:58:58,000 Dice que es Dios, Salvador, Cristo, Rey y Profeta, pero lo vimos crecer. 1104 00:58:58,008 --> 00:59:00,096 Sabemos quién es, y Él no es nada de eso. 1105 00:59:01,000 --> 00:59:02,075 Sabemos quién es. 1106 00:59:02,083 --> 00:59:05,050 La verdad es que uno puede familiarizarse tanto con Jesús 1107 00:59:05,058 --> 00:59:06,071 que ni siquiera sabe quién es. 1108 00:59:06,079 --> 00:59:09,000 Puede que haya crecido en la iglesia, o asistido a estudios 1109 00:59:09,008 --> 00:59:11,079 bíblicos; puede haber ido a retiros cristianos, a una escuela cristiana, 1110 00:59:11,083 --> 00:59:14,054 tener familiares cristianos, amistades, colegas de trabajo 1111 00:59:14,062 --> 00:59:17,083 cristianos, vecinos; puede haber asistido a un seminario bíblico 1112 00:59:17,088 --> 00:59:21,033 donde un profesor tonto y excéntrico le enseña que una perspectiva rara 1113 00:59:21,038 --> 00:59:26,017 y liberal sobre Jesús, y de repente siente que ya lo sabe todo, 1114 00:59:26,025 --> 00:59:31,033 y lo rechaza y de ahí pasa al espiritismo, al satanismo, 1115 00:59:31,042 --> 00:59:33,017 y a las falsas enseñanzas. 1116 00:59:33,021 --> 00:59:34,029 ¿Por qué? 1117 00:59:34,033 --> 00:59:35,083 'Porque ya conozco a Jesús; ya conozco la historia. 1118 00:59:35,088 --> 00:59:37,079 Ya conozco las doctrinas, ya lo entiendo todo. 1119 00:59:37,083 --> 00:59:40,029 Pero ahora estoy explorando otras cosas y al mismo tiempo 1120 00:59:40,033 --> 00:59:44,050 lo estoy reemplazando, porque ya lo conozco muy bien', 1121 00:59:44,054 --> 00:59:48,029 y la verdad es que usted no lo conoce. 1122 00:59:48,033 --> 00:59:50,046 No lo conoce en lo absoluto. 1123 00:59:50,050 --> 00:59:55,038 Se vuelve como la gente de Nazaret, están tan familiarizados con Él, 1124 00:59:55,046 --> 00:59:59,050 pero en realidad no son conscientes de su verdadera identidad: 1125 00:59:59,054 --> 01:00:01,054 Dios que está con ellos. 1126 01:00:01,067 --> 01:00:03,096 Eso me preocupa mucho de los niños de la iglesia. 1127 01:00:03,096 --> 01:00:07,067 Porque me emociono...soy como un carro con el tanque lleno de 1128 01:00:07,067 --> 01:00:09,025 gasolina cuando se trata de Jesús. 1129 01:00:09,033 --> 01:00:12,033 Y en parte eso se debe a que cuando era niño no aprendí mucho acerca 1130 01:00:12,038 --> 01:00:13,067 de Jesús y de leer la Biblia. 1131 01:00:13,071 --> 01:00:17,033 Éramos católicos practicantes, pero yo no estaba poniendo atención. 1132 01:00:17,038 --> 01:00:20,008 Y yo hubiera dicho que conozco a Jesús, que hizo algo con los peces 1133 01:00:20,017 --> 01:00:23,058 y los panes, y que esquiaba sobre el agua sin un barco y cosas así. 1134 01:00:23,067 --> 01:00:26,025 Sabía algunas cosas de Él, pero en realidad 1135 01:00:26,033 --> 01:00:27,067 no conocía mucho acerca de Jesús. 1136 01:00:27,075 --> 01:00:29,008 No estaba muy familiarizado con Él. 1137 01:00:29,017 --> 01:00:31,054 Y cuando empecé a reunirme con Jesús, a leer la Biblia 1138 01:00:31,062 --> 01:00:33,062 y a congregarme con el pueblo de Dios, me sentí muy entusiasmado 1139 01:00:33,067 --> 01:00:36,046 porque era algo nuevo para mí. 1140 01:00:36,050 --> 01:00:39,062 Algunos de ustedes que son como mi esposa, y ahora como mis hijos, 1141 01:00:39,067 --> 01:00:42,021 van a oír el Nombre de Jesús, y asistirán a estudios bíblicos, 1142 01:00:42,029 --> 01:00:45,004 leerán la Biblia, y estarán con el pueblo de Dios por mucho tiempo. 1143 01:00:45,012 --> 01:00:47,050 No se familiaricen demasiado con Jesús. 1144 01:00:47,058 --> 01:00:52,021 Sorpréndanse aún y siéntanse conmovidos por Él; sigan 1145 01:00:52,029 --> 01:00:55,083 asombrándose con este Hombre. 1146 01:00:55,088 --> 01:00:57,046 La comodidad. 1147 01:00:57,050 --> 01:00:58,050 Por eso usa el ejemplo. 1148 01:00:58,058 --> 01:01:01,050 ¿Creen que la viuda se sintió cómoda al darle todo lo que tenía, 1149 01:01:01,054 --> 01:01:03,021 incluyendo su casa al profeta? 1150 01:01:03,029 --> 01:01:04,017 No. 1151 01:01:04,025 --> 01:01:07,050 ¿Creen que Naamán se sintió cómodo al viajar a otro país, 1152 01:01:07,058 --> 01:01:10,058 con otro Dios, bajar al río y humillarse públicamente? 1153 01:01:10,067 --> 01:01:12,017 No. 1154 01:01:12,021 --> 01:01:13,046 Para algunos es la comodidad. 1155 01:01:13,050 --> 01:01:14,092 'Yo daría, pero no me siento cómodo. 1156 01:01:15,000 --> 01:01:16,008 Yo serviría, pero no me siento cómodo. 1157 01:01:16,017 --> 01:01:17,046 Yo oraría, pero no me siento cómodo. 1158 01:01:17,050 --> 01:01:19,025 Yo...lo que sea. 1159 01:01:19,033 --> 01:01:20,029 Porque no se sienten cómodos. 1160 01:01:20,033 --> 01:01:24,088 Ustedes adoran lo que les resulta conveniente y no a Cristo. 1161 01:01:24,096 --> 01:01:27,062 Pero a veces es la vergüenza, porque ser cristianos no hace 1162 01:01:27,067 --> 01:01:31,017 que le caigamos mejor a la gente en ningún lugar. 1163 01:01:31,021 --> 01:01:32,038 ¿De acuerdo? 1164 01:01:32,046 --> 01:01:35,038 Este era mi problema cuando yo no era salvo. 1165 01:01:35,046 --> 01:01:37,067 Todos los cristianos me decían, 'tienes que darle tu vida a Cristo', 1166 01:01:37,075 --> 01:01:41,021 y yo les decía, 'hombre, yo no quiero formar parte de ese equipo. 1167 01:01:41,029 --> 01:01:45,083 La Sociedad Ned Flanders, 'yo no quiero integrar el equipo'. 1168 01:01:45,088 --> 01:01:48,025 Y siempre eran los jóvenes con las pegatinas y las camisetas, 1169 01:01:48,033 --> 01:01:54,004 y las sonrisitas, y las muñequeras, y decían: 'Amamos a Jesús. 1170 01:01:54,012 --> 01:01:55,017 Le amamos, le amamos'. 1171 01:01:55,025 --> 01:01:57,038 Y yo les decía, ¡Nnnooooaaaargghh! 1172 01:01:57,046 --> 01:02:00,025 En serio, ¿no habrá otro equipo que le pertenece a Él, 1173 01:02:00,033 --> 01:02:01,075 donde todos se vistan de negro? 1174 01:02:01,083 --> 01:02:04,058 ¿Puedo pertenecer a ese equipo? 1175 01:02:04,067 --> 01:02:05,067 Era vergonzoso. 1176 01:02:05,071 --> 01:02:07,029 'Amo a Jesús'. 1177 01:02:07,033 --> 01:02:09,050 Sabe lo raro que es convertirse a Cristo en una universidad donde 1178 01:02:09,058 --> 01:02:12,083 le preguntan a uno, '¿cuántos de ustedes son cristianos?'. 1179 01:02:12,092 --> 01:02:15,025 Usted sabe... 1180 01:02:15,033 --> 01:02:16,033 en la clase de historia... 1181 01:02:16,038 --> 01:02:18,083 'sí, amo a Jesús'; en la clase de sociología, 'amo a Jesús'; 1182 01:02:18,088 --> 01:02:21,067 en la clase de estudios femeninos, 'oh, sí, yo amo a Jesús'. 1183 01:02:21,075 --> 01:02:23,046 ¿Saben? 1184 01:02:23,050 --> 01:02:29,088 Eres como una piñata durante toda tu licenciatura, y cada vez 1185 01:02:29,096 --> 01:02:33,058 que un cristiano dice o hace algo estúpido, incluyéndome a mí, 1186 01:02:33,067 --> 01:02:37,083 porque no soy exento de hacerlo, nos dicen: 'es que ustedes los cristianos...' 1187 01:02:37,088 --> 01:02:38,088 ¿Cuáles, si hay miles de millones de nosotros? 1188 01:02:38,096 --> 01:02:40,071 El hecho de que uno la haya embarrado no significa 1189 01:02:40,079 --> 01:02:42,079 que todos seamos así. 1190 01:02:42,083 --> 01:02:43,083 Pero es vergonzoso. 1191 01:02:43,088 --> 01:02:46,000 ¿Piensan que fue vergonzoso para Naamán bajar al río? 1192 01:02:46,008 --> 01:02:49,046 'Hola, soy aquel hombre poderoso, leproso, ¡ayúdenme!'. 1193 01:02:49,050 --> 01:02:52,033 Sonaba vergonzoso. 1194 01:02:52,042 --> 01:02:55,071 Para los que estaban en Nazaret, que oyeron: 'ustedes son la gente mala'. 1195 01:02:55,079 --> 01:02:58,000 '¿De veras? Nos suena un poco vergonzoso.' 1196 01:02:58,004 --> 01:03:01,071 Hicimos una votación y creíamos que éramos la gente buena. 1197 01:03:01,079 --> 01:03:05,046 Algunos de ustedes necesitan humillarse delante de Cristo. 1198 01:03:05,050 --> 01:03:08,017 Y por último, a veces se trata de una religión puramente anticuada. 1199 01:03:08,025 --> 01:03:09,033 Y ese era yo. 1200 01:03:09,038 --> 01:03:13,029 Antes de conocer a Cristo a la edad de 19 años, era un tipo religioso. 1201 01:03:13,033 --> 01:03:17,083 Decía, 'yo creo en Dios; soy una buena persona, y con eso me basta'. 1202 01:03:17,088 --> 01:03:20,071 No tomaba, no fumaba, no tomaba drogas, era el que tenía las mejores 1203 01:03:20,079 --> 01:03:23,000 expectativas para el éxito; fui presidente del cuerpo estudiantil, 1204 01:03:23,008 --> 01:03:24,092 galardonado en deportes cuatro años consecutivos, hombre del año, 1205 01:03:25,000 --> 01:03:26,012 farisaico, ¡tun,tu,tu,tun! 1206 01:03:26,017 --> 01:03:28,033 Aquí estoy, 'a la orden'. 1207 01:03:28,038 --> 01:03:30,046 Con esa actitud. 1208 01:03:30,050 --> 01:03:33,000 Me creía mejor que todos. 1209 01:03:33,004 --> 01:03:35,033 Y ¿saben qué? eso es la religión. 1210 01:03:35,042 --> 01:03:36,054 A veces es solo la religión. 1211 01:03:36,062 --> 01:03:39,000 La gente religiosa a veces no piensa que necesita a Jesús porque se creen 1212 01:03:39,008 --> 01:03:41,083 lo suficientemente buenos sin Él, y no entienden que están peores 1213 01:03:41,088 --> 01:03:46,008 que la viuda y el leproso. 1214 01:03:48,004 --> 01:03:52,008 La verdad es que somos tan necesitados como la viuda, 1215 01:03:52,017 --> 01:03:54,017 y tan desesperados como el leproso. 1216 01:03:54,025 --> 01:03:55,088 Somos pecadores por naturaleza y porque decidimos serlo. 1217 01:03:55,096 --> 01:03:57,050 Y no mataron a Jesús en esta ocasión, 1218 01:03:57,054 --> 01:04:01,000 pero más adelante lo hicieron. 1219 01:04:01,004 --> 01:04:01,092 Y ¿sabe lo que hizo? 1220 01:04:02,000 --> 01:04:04,067 Fue la cosa más asombrosa del mundo. 1221 01:04:04,075 --> 01:04:08,021 Él llevó nuestro pecado sobre su ser sin pecado, 1222 01:04:08,029 --> 01:04:12,067 y murió para perdonar todos nuestros pecados. 1223 01:04:13,000 --> 01:04:15,008 ¡Eso es asombroso! 1224 01:04:15,017 --> 01:04:17,038 Es asombroso. 1225 01:04:17,046 --> 01:04:19,017 ¿Sabe cómo es Jesús? 1226 01:04:19,021 --> 01:04:22,012 Es bueno hasta el final. 1227 01:04:22,017 --> 01:04:26,096 Él suple nuestras necesidades, como lo hizo para la viuda; Él nos sana, 1228 01:04:27,000 --> 01:04:35,092 como sanó al leproso; Él, lo hace mientras lo matamos, y Él nos ama. 1229 01:04:36,000 --> 01:04:38,050 Algunos de ustedes van a rechazarlo como lo hicieron en Nazaret, 1230 01:04:38,054 --> 01:04:41,004 y les ruego que no lo hagan. 1231 01:04:41,012 --> 01:04:50,050 Otros lo rechazarán como el soldado rechazó a Dios, y después tuvo 1232 01:04:50,058 --> 01:04:53,033 un cambio de mente y corazón, y recibió a Dios. 1233 01:04:53,042 --> 01:04:54,088 Aún hay esperanza para usted, si se encuentra vivo. 1234 01:04:54,096 --> 01:04:56,075 El hecho de haberlo rechazado no significa 1235 01:04:56,083 --> 01:04:59,008 que no pueda recibirlo hoy. 1236 01:04:59,017 --> 01:05:03,054 Pero algunos serán como la viuda y recibirán al Señor en sus vidas. 1237 01:05:03,062 --> 01:05:05,050 Eso es lo que deseo para ustedes. 1238 01:05:05,054 --> 01:05:09,062 Porque los amo y deseo el bien para ustedes, 1239 01:05:09,067 --> 01:05:14,021 y quiero que disfruten el don que es Jesucristo. 1240 01:05:14,029 --> 01:05:15,058 ¿Amén? 1241 01:05:15,067 --> 01:05:18,033 Voy a orar: Dios Padre, gracias por la Biblia. 1242 01:05:18,038 --> 01:05:20,083 Dios, amamos la Biblia. 1243 01:05:20,088 --> 01:05:24,029 No adoramos la Biblia, sino el Dios de la Biblia. 1244 01:05:24,033 --> 01:05:26,046 Te damos gracias por los profetas que fueron llenos del Espíritu Santo 1245 01:05:26,050 --> 01:05:27,067 para escribir las Escrituras. 1246 01:05:27,071 --> 01:05:30,033 Te damos gracias por Jesús, el Profeta con P mayúscula, 1247 01:05:30,042 --> 01:05:34,017 quien es el cumplimiento de todas las Escrituras. 1248 01:05:34,021 --> 01:05:39,075 Dios, te damos gracias porque hay pasajes bíblicos que leemos 1249 01:05:39,083 --> 01:05:44,088 donde tú fuiste recibido en hogares como el de la viuda. 1250 01:05:44,096 --> 01:05:47,004 Que nuestro hogar sea así. 1251 01:05:47,012 --> 01:05:50,004 Un lugar donde tú, Señor Jesús, seas recibido. 1252 01:05:50,012 --> 01:05:52,000 Leemos acerca de personas que te recibieron, aun después 1253 01:05:52,008 --> 01:05:55,054 de estar enojados, y ofendidos; de ser independientes y farisaicos 1254 01:05:55,062 --> 01:05:58,075 como el comandante y el soldado. 1255 01:05:58,083 --> 01:06:01,042 Dios, te pido que nuestros corazones y nuestras mentes y nuestras vidas 1256 01:06:01,050 --> 01:06:06,079 estén abiertas como la vida de aquel hombre para recibirte, Señor Jesús. 1257 01:06:06,083 --> 01:06:09,008 Señor Jesús, tú eres bienvenido aquí en la iglesia Mars Hill. 1258 01:06:09,017 --> 01:06:10,029 Te amamos. 1259 01:06:10,033 --> 01:06:11,071 Eres bienvenido. 1260 01:06:11,079 --> 01:06:14,021 No queremos ser como Nazaret; no queremos ponernos orgullosos 1261 01:06:14,029 --> 01:06:17,029 y religiosos asumiendo que por el hecho de haberte dado la bienvenida 1262 01:06:17,033 --> 01:06:19,071 ayer, que no te rechazaremos mañana. 1263 01:06:19,079 --> 01:06:24,033 Por favor mantennos humildes, arrepentidos y obedientes. 1264 01:06:24,042 --> 01:06:27,083 Pero Señor Jesús, eres bienvenido aquí en la iglesia Mars Hill. 1265 01:06:27,092 --> 01:06:31,004 Te damos la bienvenida en Seattle, en el Estrecho de Puget, en 1266 01:06:31,012 --> 01:06:34,071 Albuquerque, en Santa Fe, te damos la bienvenida, Señor Jesús, 1267 01:06:34,079 --> 01:06:36,000 para que estés con nosotros. 1268 01:06:36,004 --> 01:06:38,050 Gracias que estás dispuesto a venir a estar con nosotros. 1269 01:06:38,058 --> 01:06:40,075 Te damos la bienvenida en nuestra iglesia, en nuestras ciudades, 1270 01:06:40,083 --> 01:06:44,067 en nuestros hogares, en nuestros grupos comunitarios, en nuestros grupos 1271 01:06:44,071 --> 01:06:47,054 de redención y en nuestras familias. 1272 01:06:47,062 --> 01:06:53,000 Te damos la bienvenida, y te pedimos que seas con nosotros porque eres 1273 01:06:53,004 --> 01:06:57,083 bueno y te necesitamos más que el leproso, y nuestro estado 1274 01:06:57,092 --> 01:07:02,038 es peor que el de la viuda; y sin ti no tenemos esperanza, 1275 01:07:02,046 --> 01:07:04,067 pero en ti tenemos mucho gozo. 1276 01:07:04,075 --> 01:07:07,000 Así que nos regocijamos en tu buen Nombre. 1277 01:07:07,008 --> 01:07:08,042 Amén.